Se queremos esse tipo de mudança, precisamos de mudar a mentalidade de cada um de nós. | TED | إذا كنا نريد هذا النوع من التغيير، فإن هذا التحوّل في التفكير مطلوب من كل واحد منّا. |
O Major Powers quer declarações de cada um de vocês. | Open Subtitles | ميجور باور يريد شهاده من كل واحد منكم و من الجميع |
Tudo o que preciso de cada um de vocês é que escrevam nos papéis que vos dei... | Open Subtitles | كل ما أطلبه من كل واحد منكم أن تملؤوا الأوراق التي أعطيتها لكم |
Desbloquear este potencial é do interesse de cada um de nós. | TED | اتاحة هذه الإمكانيات يصب في مصلحة كل فرد منا |
E enquanto as nossas tropas estão a lutar por nós é dever de cada um de nós aqui fazer a nossa parte na eliminação da demanda por esta droga. | Open Subtitles | اننا نحاربهم و كل فرد منا عليه أن يشارك في هذا كي نقضي على سوق هذا المخدر |
Nós pagá-lo-emos. 1.100 partes de prata de cada um de vós. | Open Subtitles | ألف ومائة قطعه من كل واحد منكم |
O que espero de cada um de vocês é o seguinte... | Open Subtitles | الأن.. ماذا اتوقع من كل واحد فيكم؟ ؟ |
Além disso, o Henrique gostaria de um brinquedo de cada um de vós. | Open Subtitles | بالإضافة،(هنري) يريد لعبة من كل واحد منكم |
Então, a beleza de ajudarmos as abelhas assim, para mim, é que cada um de nós tem de se comportar um pouco mais como uma sociedade de abelhas, uma sociedade de insectos, em que cada acção individual nossa pode contribuir para uma solução maior, uma propriedade emergente, que é muito maior que a simples soma das acções de cada um de nós. | TED | الجميل بالنسبة لي في طريقة مساعدة النحل هذه، هي أن كل واحد منا بحاجة للتصرف أكثر كمجتمع النحل أو الحشرات عموما، عندما يمكن لتصرفات كل فرد منا أن تسهم في بلوغ الحل الشامل، هي خاصية بارزة، وهو أمر أعظم من قيمة تصرفاتنا الفردية. |