"de calor" - Traduction Portugais en Arabe

    • حرارة
        
    • من الحرارة
        
    • حرارية
        
    • حارة
        
    • الحر
        
    • والحرارة
        
    • الحراري
        
    • الدفء
        
    • بالحر
        
    • الحراة
        
    • الحرارة المرتفعة
        
    • الحراره
        
    • علامات الحرارة
        
    • حر شديدة
        
    • جاذبية
        
    Apanhamos uma anomalia de calor e luzes seguido de uma explosão. Open Subtitles حصلنا على حرارة كبيرة وشيء شاذّ خفيف متّسق مع إنفجار.
    Deixem os coletes. Não quero baixas por excesso de calor. Open Subtitles اترك الصديرية , انا لا اريد ضحايا من الحرارة
    Granadas, armaduras, detectores de calor. Estou perto? Open Subtitles كشافات، دروع واقية، شاشات حرارية هل أنا قريب ؟
    Bombas guiadas por laser e misseis detectores de calor destruiram alvos iraquianos. Open Subtitles قنابل موجّهة بالليزر وإرادة حارة حطّمت قذائف أهداف عراقية
    O presidente quer activar o plano de emergência de calor da cidade. Open Subtitles يريد المحافظ تفعيل خطة مواجهة موجة الحر في المدينة بشكلٍ كاملٍ
    Às vezes, sem qualquer motivo, tenho ataques de calor e de frio. Open Subtitles لا، لا .. أحيانا وبلا سبب أمر بإحساس مفاجيء بالبرودة والحرارة
    O teu fumo é imaterial. Mudar para sensor de calor. Open Subtitles دخانك غير مهم , التحول إلى نمط الإستشعار الحراري
    ..muitos necessitam um pouco mais de calor que normalmente. Open Subtitles العديد من الناس يبحثون عن قليلا من الدفء
    Estou com um pouco de calor, mas não andei. Open Subtitles أنا أشعر بالحر قليلا، ولكنني لم أكن أمشي.
    Não conseguimos detectar as assinaturas de calor no subsolo. Open Subtitles لا نستطيع أن نرى حرارة الأجسام تحت الأرض
    À medida que o fogo aumenta de calor, o dióxido de carbono e o vapor de água criados pela combustão, expandem-se. TED أثناء ازدياد درجة حرارة النار، فإن ثاني أكسيد الكربون وبخار الماء المتولد من الاحتراق يتوسع.
    Mas, quando deixado em condições de calor, durante várias horas, aquele leite fresco começava a azedar. TED ولكن تركه في درجة حرارة دافئة لساعات عديدة، أدّى إلى تحول الحليب الطازج إلى حامض.
    Agora temos luzes que produzem luz e apenas um pouco de calor. TED الآن لدينا مصابيح تنتج ضوء والقليل من الحرارة كأمر ثانوي.
    Depois de 27 anos de calor excessivo e produtos químicos agressivos, o meu cabelo começou a mostrar sinais extremos de desgaste. TED بعد 27 سنة من الحرارة المفرطة والكيماويات القاسية، بدأ شعري في إظهار أقصى علامات الانهيار.
    Sensores indicam pontos esporádicos de calor. Open Subtitles المجسات تشير الى وجود بقع متقطعة من الحرارة.
    Fiz uma busca satélite para várias fontes de calor. Open Subtitles لذا قمت ببحث فضائي من عدة مصادر حرارية
    Ele bloqueou a nave, e enviou um pulso de calor para fundir os controles. Open Subtitles لقد أغلق السفينة بالإقفال التام ثم أرسل نبضة حرارية ليذوب أجهزة التحكم
    Um ventilador é um quarto de calor sem paredes. Open Subtitles المروحة في غرفة حارة بدون جدران
    Misturar um pouco de frio com um pouco de calor... Open Subtitles إنّكم تحظون القليل من البرد مع القليل من الحر.
    A nossa estrela é uma enorme fonte de calor e energia. Open Subtitles الشمس مصدر هائل تمدنا بالطاقة والحرارة
    Aqui está um cálculo que mostra como a intensidade de um churrasco, ou outra fonte de calor, varia enquanto se afasta dela. TED هذه حسابات تظهر كيف ان موقد الشواء او اي من مصادر الاشعاع الحراري تتغير كلما ابتعدت عنها
    Uma brisa de calor humano que adoça a jornada. Open Subtitles التنفس, والتقدم في الدفء ذلك يجعل الرحلة أحلى
    Sabes, isto está a ficar cheio de gente. Estou a ficar cheia de calor. Open Subtitles أتعلم ، إنها تزدحم للغاية هنا أنا أشعر بالحر قليلاً
    Só neste cofre-forte, temos quatro câmaras, um sensor de calor e outro sísmico, e um sistema de supressão de combate a incêndios. Open Subtitles لدينا أربع كاميرات في هذا القبو فقط وأجهزة استشعار الحراة والزلازل ولدينا طفايات حريق من أحدث الأنظمة
    Este é um lugar de calor intenso, ventos que sopram areia abrasiva, completamente hostil á vida. Open Subtitles هذا مكان الحرارة المرتفعة مهب الريح والرمل معاديه تماما للحياة
    São uns pequenos parágrafos que explicam porque chamamos a essa unidade de calor o watt, e de onde ele se inspirou. TED مقطعين صغيرين لنشرح لمذا نسمي وحدة الحراره بالواط وكيف حصل على الالهام
    Chefe, há rastos de calor por todo o lado. Todos os corredores estão cobertos. Open Subtitles علامات الحرارة بكل مكان لقد غطوا جميع المنافذ
    Onda de calor na autópsia. Open Subtitles موجة حر شديدة في المشرحة.
    Nada de calor. Open Subtitles لا حرارة و لا جاذبية ، إسمع ، إسمع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus