"de cantar" - Traduction Portugais en Arabe

    • عن الغناء
        
    • أن تغني
        
    • أن أغني
        
    • في الغناء
        
    • من الغناء
        
    • عن غناء
        
    • الفرقة الغنائية
        
    • أن نغني
        
    • أن تغنّي
        
    • ان تغنى
        
    • أن أغنى
        
    • تماما كساندرا
        
    • لغناء
        
    • والغناء
        
    • من غناء
        
    "A tua voz é pequena, mas nunca pares de cantar. TED ان صوتك خافت .. ولكن لا تتوقفي عن الغناء
    Não pare de cantar por minha causa. É que sou tímido, Betty. Open Subtitles ــ لا تتوقف عن الغناء بسببي ــ أنا خجول بعض الشيء
    Depois tens de cantar em italiano. Open Subtitles ثم عليك أن تغني بالإيطالية و قومي بفعل هذا
    Gostava de cantar em basco, que é a língua falada no país basco, onde vivo, uma região de França e Espanha. TED حسنا، أريد أن أغني بلغة الباسك، وهي اللّغة المَحْكيّة في بلاد الباسك حيث أسكن، إنّها منطقة في فرنسا وإسبانيا.
    E eu queria saber se gostarias de cantar connosco no concurso de talentos, na próxima semana. Open Subtitles أوه. وكنت أتسائل أن كنت ترغبين في الغناء معنا في عرض المواهب الأسبوع القادم.
    Largue o violão e pare de cantar igual à Taylor Swift. Open Subtitles ارمي هذا الجيتار و توقفي عن الغناء مثل تيلور سويفت
    - Bem, ela parou de cantar, e disse que estava tonta. Open Subtitles حسنا , توقفت عن الغناء , قالت انها اصابها الدوار
    Eu equilibrando-me sob os teus pés por não conseguir acompanhar e a mandar-te parar de cantar porque não eras nenhum Harry Nilsson. Open Subtitles كنت أقف على قدميك لأني لا أستطيع أن أرتفع وكنت أقول لكَ أن تتوقف عن الغناء لأنك لست هاري نيلسون
    Fui a uma médica especialista, e ela era uma das melhores da área e disse-me que eu tinha de parar de cantar. TED حينها ذهبت لرؤية مختصة بهذا المرض وكانت الافضل في هذا المجال وقالت لي أنه يتوجب علي التوقف عن الغناء
    Repare, Divindade, que pararam de cantar. Open Subtitles ستلاحظ أيها المقدس أنهم قد توقفوا عن الغناء
    Ela podia apenas estar lá e divertir-se. Não tinha de cantar. Open Subtitles التواجد هناك والاستمتاع، لم يلزمها أن تغني.
    - Porque é que não gostas de cantar? Open Subtitles الآن ، لماذا لا تحبين أن تغني ؟
    Então... eu estive a pensar e tu tens de cantar connosco no espectáculo final. Open Subtitles -N.شكراً . كنت أفكر أنتِ يجب أن تغني معنا في نهاية المعسكر.
    Eu nunca tinha cantado, mas o dono apareceu na segunda noite e disse-me que eu tinha de cantar, se queria manter o emprego. Open Subtitles ولم يكن قد سبق لي الغناء، وأتى المالك في الليلة التالية وأخبرني بأنه يجب علي أن أغني إن أردتُ الاحتفاظ بالوظيفة.
    Já passou montes de tempo. Tenho de cantar amanhã e tenho de descansar a voz. Open Subtitles أنا علىّ أن أغني غداً مساء ولذلك على أن أريح صوتي
    Não tens de cantar. Open Subtitles لم يكن لديك في الغناء.
    Gloria, pára de cantar. Open Subtitles غلوريا,توقفي,توقفي بدون المزيد من الغناء
    É também a voz que se recusa a parar de cantar a canção estúpida que temos na cabeça. TED هو أيضاً الصوت الذي يأبى التوقف عن غناء تلك الأغنية الغبيّة التي تدور في ذهنك.
    Porque é que tínhamos de cantar para aquele tipo? E que tal isto? Open Subtitles لما كان علينا أن نغني لهذا الرجل بأية حال؟
    Importas-te de cantar aquela música que dantes cantavas para mim? Open Subtitles هل يمكنك أن تغنّي الأغنية القديمة التي كنت تغنّيها لي؟
    Não fica cansado de cantar sempre a mesma coisa, sabe, vira o disco e toca o mesmo? Open Subtitles هل مللت ابدا من ان تغنى نفس الاغانى مرة واخرى واخرى ؟
    Para isso, tenho de cantar. Open Subtitles لابد أن أحصل عليه ولكى أحصل عليه , لابد أن أغنى
    Raparigas afro-americanas entre os 15 e os 17 anos que gostam de cantar? Open Subtitles تماما كساندرا دافيس فتيات من اصل افريقي
    Só no convento há regras que proíbem as postulantes de cantar. Open Subtitles في الدير فقط تنطبق القوانين لغناء المتقدمات للرهبنة
    Têm de cantar e dançar comigo a música preferida do Führer. Open Subtitles بالإنضمام لي والغناء والرقص على لحن الزعيم المفضّل:
    Fiquem calados. Estão proibidos de cantar sem pagar os direitos autorais. Open Subtitles توقفوا، أنتم ممنوعون من غناء تلك الأغنية بدون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus