É só meia dúzia de cartas de ódio. | Open Subtitles | لا يوجد سوى نصف دزينة قطعة من رسائل الكراهية |
E os textos na parte de trás destes selos parecem um série de cartas de amor. | Open Subtitles | و الملاحظات على خلفية هذه الطوابع تقرأ كسلسلة من رسائل الحب |
Uma pilha de cartas de amor nunca enviadas não é notícia, é mera literatura. | Open Subtitles | مجموعة من رسائل الغرام، التي لم يتم إرسالها لا تعتبر أخبارًا بدقّة إنّها تعتبر أدبًا |
Recebo centenas de cartas de pessoas que escrevem a contar-me o que resultou com elas. | TED | و إنني أستلم رسائل، المئات من الرسائل من ناس يكتبون لي عما نفع معهم. |
Nestes seis anos em que Os Simpsons têm estado no ar temos recebido dúzias de cartas de fãs que querem saber mais sobre o espectáculo. | Open Subtitles | على مدار السنوات الست التي عرض فيها المسلسل استلمنا دستة من الرسائل من معجبين يودون معرفة المزيد حول هذا العرض |
Toda semana, recebemos milhares de cartas de pessoas que dizem | Open Subtitles | ونتلقى آلاف من الرسائل من الناس الذين يقولون |
Centenas de cartas de Imdi, em placas de argila, sobreviveram. | Open Subtitles | مِئات من رسائل (إيمدي) على ألواح الطين نجت, |
Temos uma série de cartas de despedida escritas por crianças, com voz de criança a explicar porque abandonaram a concorrência devido ao sabor único dos biscoitos Tinker Bell, feitos com a manteiga de amendoim Peter Pan. | Open Subtitles | لدينا سلسلة من رسائل "عزيزي (جون)" بخط يد الأطفال مع صوت طفل يوضحون لمَ تركوا منتج المنافسين |