"de certas" - Traduction Portugais en Arabe

    • من بعض
        
    • معينة
        
    Ajudam na digestão de nutrientes essenciais. E protegem-nos de certas doenças. TED إنها تساعد في هضم الغذاء الأساسي. وتساعد في الحماية من بعض الأمراض.
    Tenho uma divergência mental, pois fujo de certas realidades não específicas, que flagelam a minha vida aqui. Open Subtitles انا متباعد عقليا وبهذا استطيع الهرب من بعض الحقائق الغير مسماة والتى وضعتنى هنا
    Apesar de vermos demasiado de certas pessoas. Open Subtitles على الرغم من أننا قد تكون رؤية كثيرا من بعض الناس.
    É a parte portadora de pólen de estames de certas flores. Open Subtitles انها جزء من حبوب اللقاح التي تحمل سدادات زهرة معينة
    Motivam-nos a comportar de certas maneiras, e modificam a forma como pensamos. TED أنها لا تحفزك فقط لتتصرف بطرق معينة, و لكنها تغير طريقة تفكيرك
    Sabemos que essas áreas são o suporte de certas competências cognitivas: competências linguísticas, como o vocabulário e a leitura bem como a função de manter a concentração e de autocontrolo. TED هذه هي المناطق التي نعرف أنها تدعم مجموعة معينة من المهارات الإدراكية: مهارات اللغة مثل كتعلم المفردات والقراءة بالإضافة إلى القدرة على تجنب الإلهاء وممارسة ضبط النفس.
    Sim, e entende que isso serve para justificar o tirar dinheiro de certas comunidades e dar a outras? Open Subtitles نعم , وأنت تفهم هذا هو تبرير حول أخذ المال من بعض بعض المجتمعات المحلية وإعطائها للآخرين.
    E é a minha oportunidade de me livrar de certas coisas. Open Subtitles تلك فرصة ذهبيّة لي كي أتخلص من بعض الأغراض
    Não podem segmentar em apenas uma visão de certas partes da situação e ignorar tudo o resto. Open Subtitles لايجوزأن تقتطعواماتشاؤون.. من بعض الأدلة المعينة، وتهملون الباقي
    Estava a explicar para o nosso amigo aqui que apesar da reivindicação de certas potências do exterior, o sarin líquido não pode ser feito na cozinha. Open Subtitles نعم، كنت مجرد أشرح لصديقنا هنا أنه على الرغم من المطالبات من بعض القوى الأجنبية لا يمكن صنع السارين السائل في المطبخ
    Ainda assim, apesar de certas fixações, Open Subtitles ،ما زال، على الرغم من بعض حالات التّعود
    A informação que recebo de certas entidades é que isto não é o fim, que a situação ainda se vai agravar. Open Subtitles أن المعلومات التى استلمتها من بعض الجهات بول كانجورسكى العاشر من يوليو عام 2008 تقطع بأن هذه ليست النهاية و أنه سيسقط آخرون
    Ele não disse que dentro de certas circunstâncias estava bem, ou disse? Open Subtitles ألم يقل أنه في ظروف معينة لا بأس بالقمار؟
    Um mesozoário que só existe no rim de certas lulas e polvos. Open Subtitles نوعية معينة تَجِدُة فقط في الكليةِ لسمكِ الصبّار وأخطبوطاتِ
    Precisa proteger as mulheres da sua vida de certas coisas. Open Subtitles فيجب أن يبدأ في حماية النساء التي في حياته من أشياء معينة
    Com base na presença de certas partículas e ausência de outras, sabemos que a vítima foi lançada do tornado algures nesta zona a vermelho. Open Subtitles جسيمات معينة و غياب أنواع آخرى نعرف أن الضحية أُلقي بهِ من الإعصار في مكان ما وسط هذه المنطقة الحمراء
    São as pessoas mais incapazes de saber o que é bom para a saúde aquelas que são o alvo de certas indústrias no direcionamento das suas opções de publicidade. Open Subtitles الناس الذين أقل قدرة ليعرفوا ما هو جيد لصحتهم هم الأشخاص التي صناعات معينة تروج لهم
    Uma teoria diz que não gostamos de certas frequências porque se parecem com os sons... feitos pelos predadores dos macacos. Open Subtitles إحدى النظريات تفترض بأننا نستسيغ ترددات معينة لأنها قريبة من الأصوات التي تُصدرها الحيوانات الصيّادة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus