Temos de chamar a polícia e queixar-nos de assalto. | Open Subtitles | حسناً, يجب أن نتصل بالشرطة ونبلغ عن اقتحام |
Tenho de chamar o Leo para ele tomar conta do bebé. | Open Subtitles | الآن أريد أن أدعو ليو ليقوم بمجالسة الأطفال |
Tive de chamar o Herman e o Sal, para fazerem uma recolha. | Open Subtitles | كان لا بد أن أتصل بهيرمان وسال لعمل التنظيف .. اللعنه |
Tudo começou num pequeno local ao qual gosto de chamar selvagem. | Open Subtitles | بدأ كل هذا في مكان صغير أحب أن أسميه البرية |
Acho que temos de chamar uma ambulância. | Open Subtitles | هل تود الذهاب إلى المشفى؟ أعتقد أننا ينبعي أن نطلب سيارة إسعاف |
Não, "nós" temos de chamar a polícia e pôr-te num quarto seguro. | Open Subtitles | لا، هناك شيء واحد يجب أن نفعله أن نستدعي الشرطة ونجعلهم يحتجزونك |
Tendo o direito de chamar outras testemunhas, terminamos por ora. | Open Subtitles | من فضل المحكمة، ريثما نحصل على حقنا باستدعاء شهود النفي سترتاح الحكومة |
Phoebe? Temos de chamar alguém para verificar a parte eléctrica também. | Open Subtitles | ربما يجب أن نتصل بشخص ما ليقوم بإصلاح الكهرباء أيضاً |
As balas não são o nosso forte. Temos de chamar a polícia. | Open Subtitles | نحن لا نقوم بالتصويب بالرصاص يجب أن نتصل بالشرطة |
Temos de chamar a Defesa... e pedir que nos dêem acesso sem cortar a ligação. | Open Subtitles | علينا أن نتصل بوزارة الدفاع و نأمل أن يدعونا أن ندخل بدون أن يقطعوا الإتصال |
E agora gostaria de chamar a minha encantadora filha e o meu galante genro para a pista de dança. | Open Subtitles | وأوّد الآن أن أدعو ابنتي المحبوبة وزوج ابنتي الجديد الأنيق لحلبة الرقص |
Eu gostaria de chamar o programador original deste software. | Open Subtitles | أودّ أن أدعو المبرمج الأصلي لهذا البرنامج |
É hora de chamar o Sr. Rahmani. | Open Subtitles | عليّ أن أتصل بالأستاذ رحماني عليّ أن أتصل بالأستاذ رحماني |
Lembra-me de chamar alguém amanhã. Deve estar algo errado com este termostato. | Open Subtitles | ذكريني أن أتصل بشخص ما غدا لا بد أن هناك شيء ما خطأ بهذا الثرموستات |
De repente, tornou-se possível todo o tipo de transportes, de informações, de viagens e isso deu lugar ao nascimento daquilo que eu gosto de chamar "era burocrática". | TED | فجأة ، جميع أنواع النقل والسفر ومعلومات باتت ممكنة وهذا أنجب ما يحلو لي أن أسميه ، عصر البيروقراطية. |
Não há segredos, só uma coisa que gosto de chamar de... Sinten. | Open Subtitles | مجرد شيء صغير أحب أن أسميه إنرجون إصطناعي |
- Temos de chamar uma ambulância. | Open Subtitles | ـ يجب علينا أن نطلب سيارة الإسعاف |
O ar-condicionado deu o berro. Temos de chamar alguém. | Open Subtitles | المُكيّف تعطّل يا حبيبتي، يجب أن نستدعي أحداً ليصلحه. |
Gostarias de chamar o teu irmão mais velho, o Changmaoxiong? | Open Subtitles | هل ترغب باستدعاء اخوك الاكبر شانغماكسيونغ؟ |
Satisfaçam algo a que gosto de chamar experiência de pensamento. | Open Subtitles | تساهل معي في شيء أود أن أدعوه تجربة الفكرة. |
Gostaria de chamar um cavalheiro único, que conseguiu meter-nos nas nossas mentes o nascer e a queda do Império Romano, quer nós o gostássemos ou não. | Open Subtitles | أودّ أن أستدعي رجلاً نبيلاً مميزاً تمكن من إدخال نهوض وسقوط الأمبراطورية الرومانية إلى عقولنا إن أحببنا ذلك أو لا |
Ela roubou as drogas do corpo dele antes de chamar o 911. | Open Subtitles | تناولت المخدر فوق جسده قبل أن تتصل بالنجدة |
Temos de chamar as autoridades. Isto não é para nós. Não. | Open Subtitles | يجب أن نتّصل بالسلطات لا نستطيع عمل أيّ شيء بمفردنا |
Chuck, isto é de doidos. Temos de chamar a polícia. | Open Subtitles | "تشاك" هذا جنون ، يجب ان نتصل على الشرطة |
Por favor. Tenho de chamar os sapadores. Isto é muito sério. | Open Subtitles | هذه حاله جديه يجب ان استدعي فريق المتفجرات الى هنا |
Gostaria de chamar sua atenção a necessidade de ser solidários. | Open Subtitles | أود أن ألفت انتباهكم أننا في حاجة الى التضامن. |
acho que entraremos numa nova era que eu gosto de chamar o estádio zero da medicina. | TED | أعتقد أننا سوف ندخل في حقبة جديدة و التي أود أن أسميها "اللاطب". |