"de choramingar" - Traduction Portugais en Arabe

    • عن النحيب
        
    • عن الأنين
        
    • عن البكاء
        
    • الأنين الخاص
        
    • أنينك
        
    Mas até lá, pára de choramingar sobre perderes a tua liberdade. Open Subtitles ولكن حتى ذلك الحين، توقف عن النحيب بشأن فقدانك لحريتك.
    Porque não paras de choramingar, cresces e tratas do teu negócio? Open Subtitles لم لا تتوقف عن النحيب و تصبح رجلاً و تهتم بأعمالك ؟
    Bem... primeiro, vais parar de choramingar. Open Subtitles حسناً. . في البداية ستتوقفين عن النحيب أمامك شّهر تقريباً، صحيح؟
    E que tal se parasses de choramingar e ajudasses? Open Subtitles فما رأيكَ أن تتوقف عن الأنين وتبدأ بالمساعدة؟
    Podes parar de choramingar? Open Subtitles أوه ، هل بإمكانك التوقف عن الأنين ؟ أعني ، أنت رجل ناضج
    Assoa o nariz e pára de choramingar. Não vais à Cova. Open Subtitles امسحي أنفك وتوقفي عن البكاء فلن تذهبي للكهف
    Preciso que deixes de choramingar, que te comportes como um homem... deixes de ter pena de ti mesmo... e acabes isto com exito. Open Subtitles لذا، اريدك ان تتوقف عن البكاء كالفتاة الصغيرة لملم اطرافك توقف عن تضييع الوقت في الشفقة على نفسك
    Para de choramingar. Open Subtitles وقف الأنين الخاص بك.
    Pare de choramingar, não vai morrer. Open Subtitles توقف عن أنينك أنت لن تموت
    "Para de choramingar, dói-me a cabeça", nós diríamos: "Usa palavras." Open Subtitles كف عن النحيب إنك تصيبني بالصداع نقول نحن: إستخدم كلماتك
    Eu acho que vocês os dois deveriam parar de choramingar como duas pequenas estudantes que não foram convidadas para a dança e ficarem felizes pelos vossos amigos, os vossos queridos amigos, que encontraram um modo de fazê-lo dar certo, Open Subtitles أعتقد أن عليكم التوقف عن النحيب مثل فتيات مدرسة لم يدعونهم إلى الرقص وأسعدوا أن أصدقاؤكم أصدقاؤكم الأعزاء
    És um homem, pára de choramingar. Open Subtitles انت راجل راشد نيك توقف عن النحيب
    - Pára de choramingar. Open Subtitles ـ أتوقف عن ماذا؟ ـ توقفي عن النحيب
    - Pára de choramingar e acredita em mim, está bem? Open Subtitles توقف عن النحيب وثق بي، هلا فعلت؟
    - Pare de choramingar, Yuri. Open Subtitles -توقف عن النحيب يا (يوري ) -كيف يمكنك تبرير القتل ؟
    Tu vais parar de choramingar, vais sair por aquela porta e vais atravessar a porra daquela rua. Open Subtitles ...ستتوقف عن الأنين ستذهب خارج هذا الباب وستقوم بعبور ذلك الشارع اللعين
    Pela primeira vez na tua vida filho, encara os factos que estão na tua cara e deixa de choramingar! Open Subtitles للمرّة الأولى في حياتك يا بُنيّ، واجه الحقائق التي تُحدّق في وجهك وتوقف عن الأنين!
    Pára de choramingar. Open Subtitles كف عن الأنين أيها المترهل
    Páras de choramingar? Ainda não te pedi nada! Open Subtitles هل تتوقف عن البكاء لم أطلب شىء بعد
    Pára de choramingar. Vou buscar mais arpões. Open Subtitles توقف عن البكاء سأذهب لجلب الرّماح
    Para de choramingar, bebé gigante. Open Subtitles توقف عن البكاء أيها الطفل الكبير
    Pára de choramingar. Open Subtitles أوه، استقال الأنين الخاص بك.
    Podes parar de choramingar por o Tyler ter-te deixado. Open Subtitles فربّما يتوقّف أنينك على رحيل (تايلر) عنك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus