"de coisa que" - Traduction Portugais en Arabe

    • من الأمور التي
        
    • من الأشياء التي
        
    • من الشيء الذي
        
    • الأشياء الذي
        
    • من الأمور الذي
        
    • من الشئ الذي
        
    Não é o tipo de coisa que eu quero falar! Open Subtitles هذا ليس من الأمور التي أريد أن أتحدث عنها
    Não acho que seja o tipo de coisa que queremos ouvir sobre o pai. Open Subtitles ذلك ليس من الأمور التي تود سماعها عن والدك
    Não é o tipo de coisa que possamos abordar levianamente. TED إنه ليس نوعا من الأشياء التي يستخف بها.
    Não é um tipo de coisa, que pode ser contado. Open Subtitles أنها ليست من الأشياء التي يُمْكِنُ أَنْ تُخبَرَ
    É tão bizarro, parece mesmo o tipo de coisa que aconteceria à Amy. Open Subtitles انه غريب جدا يبدو مثل هذا النوع من الشيء الذي يحدث ل أيمي
    É o tipo de coisa que é difícil de... Open Subtitles هذا هو النوع من الشيء الذي يصعب علي:
    O tipo de coisa que um humano de 3 ou 4 anos, uma criança pequena conseguiria fazer, é muito difícil para um computador. TED ذلك النوع من الأشياء الذي يمكن لطفل في الثالثة أو الرابعة من عمره أن يفعله صعب جداً لجهاز حاسوب.
    Aparentemente, esse é o tipo de coisa que se passa por aqui. Open Subtitles على ما يبدو , هذا النوع من الأمور الذي يجري هنا
    É o tipo de coisa que marca você para sempre. Open Subtitles إنه نوع من الشئ الذي يظل ملازما لكِ,إلي الأبد
    É o tipo de coisa que não te deixam dormir à noite. Open Subtitles من الأمور التي تسبّب لك الأرق طوال الليل.
    É o tipo de coisa que fariam para agitar a nossa dinâmica interna. Open Subtitles إنه نوعٌ من الأمور التي يقومون بها.. كي يثيروا الدينميات الداخلية لدينا.
    Isso é o tipo de coisa que o Exército quereria esconder do público. Open Subtitles وهذا هو النوع من الأمور التي يريد الجيش إبقائها بعيدة عن متناول العامة.
    Não é o género de coisa que uma mulher costume falar. Open Subtitles هذا ليس من الأمور التي تتحدث عنها النساء.
    Isto é o tipo de coisa que ela passou a vida toda a tentar evitar. Open Subtitles هذا النوع من الأمور التي قضت كل حياتها تحاول تجنبه
    É o tipo de coisa que ela acha mais emocionante. Open Subtitles إنه ذالك النوع من الأشياء التي تراها مثيرة
    Isso é o género de coisa que pode realmente mexer com a cabeça de alguém. Open Subtitles هذا من الأشياء التي قد تثير الجنون لدي بعض العقول
    O tipo de coisa que não teria merecido uma segunda reflexão se eu fosse um homem. Open Subtitles هذا النوع من الأشياء التي لن تحصل لى لو كنت رجلا.
    Se correr mal, se eles acabarem mortos, isso é o tipo de coisa que pode reiniciar a Guerra Fria. Open Subtitles إذا كان يذهب على نحو خاطئ ، إذا أنهم في نهاية المطاف ميتا، هذا هو نوع من الشيء الذي يمكن إعادة الحرب الباردة.
    Lois, este é o tipo de coisa que se resolve se o ignorares simplesmente. Open Subtitles (لويس) هذا نوع من الشيء الذي يعمل على حل نفسه دائماً إذا فقط تجاهلته ، حسناً
    O tipo de coisa que os militares podiam usar. para construir soldados melhores... Open Subtitles هذا النوع من الأشياء الذي إستخدمه الجيش لتكوين جنود أفضل
    Não é o tipo de coisa que se quer que os amigos vejam. Open Subtitles ليس هذا النوع من الأمور الذي تريد لأصدقائك أن يروه
    Pode ser, mas isso não seria o tipo de coisa que... uma cidade cuja atracção é o lago anunciaria na sua propaganda turística. Open Subtitles ربّما ، لكنّها ليست هذا النوع من الشئ الذي سوف تشهره البلدة على منشوراتها السياحية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus