"de comboio" - Traduction Portugais en Arabe

    • القطار
        
    • قطار
        
    • في القِطار
        
    • لقطار
        
    • بالقطار من
        
    • القطارات بعد
        
    • قطاراً
        
    • قطارٍ
        
    • بالقطارِ
        
    • للقطار
        
    Sou só um publicitário. Mas parece-me que foi uma forma pouco criativa melhorar uma viagem de comboio TED خطر على باله على الفور فكرة رائعة لتطوير رحلة القطار تلك بدلا من جعلها أقصر
    Encontrei um grupo de crianças sem abrigo que foram do campo para Jacarta, e acabaram por viver numa estação de comboio. TED لقد إلتقيت بعصبة من الأطفال المشردين الذين جاءوا إلى جاكرتا من الريف، وأنتهى بهم الحال بالعيش في محطة القطار.
    Jesus, a estação de comboio e a praça "marshalling yards" como planeado. Open Subtitles يا إلهي، محطة القطار وساحات التنظيم العسكري كما هو مخطط لهما
    Um homem viajava de Mumbai para Delhi de comboio. Open Subtitles رجل كان يسافر من بومباي نيودلهي على قطار
    sandes vietnamitas. Há diferentes categorias de refeições comidas fora estações de comboio vazias, áreas de serviço vazias. TED ولذلك يوجد تصنيفات مختلفة لوجبات أكلتها في الخارج محطات قطار فارغة، ومحطات وقود فارغة.
    Vamos de comboio. Open Subtitles سنسافِر في القِطار.
    Isto pode ser um bom remédio, se aguentar três dias de comboio. Open Subtitles قد يكون ذلك هو ما ينقصني، إن تحمّلت القطار لثلاثة أيام
    Disse que ele ia de comboio para o trabalho diariamente em Portland, mas deixava sempre o carro na estação. Open Subtitles قالت انه يأخذ القطار ليذهب الى العمل كل يوم في بورتلاند ولكنه دائما يترك سيارته في المحطة
    Eu vim de comboio para Nova Iorque para ver o David, e ele não estava lá então vim de autocarro para aqui. Open Subtitles لقد أخذت القطار الى نيويورك , حتى أتمكن من رؤية ديفيد ولكنه لم يكن هناك لذلك أخذت الحافلة الى هنا
    Estamos de olho nos aeroportos e estações de comboio. Open Subtitles لدينا عيون في كل المطارات و محطات القطار.
    Fui apanhado à espera da minha irmã, numa estação de comboio. Open Subtitles كُنت سأمسك بينما كنت انتظر فى محطة القطار لمقابلة أختى.
    Casar com a vossa mãe, usar uma salsicha como palhinha e este aniversário com um passeio romântico de comboio. Open Subtitles أن أتزوج والدتكم وأن أستخدم شطيرة الهوت دوغ ك مصاصة و ذكرى الزواج الرومانسية على متن القطار
    Eu andei de comboio e havia um tanque, e vi um tubarão. Open Subtitles لقد ركبتُ القطار و كان هناكَ فيضان .و رأيتُ سمك القرش
    Vai de comboio para a capital. TED نعم , هي تركب على متن قطار متوجهة إلى العاصمة.
    Passei muito tempo com um homem que viva com a família num aterro ferroviário e tinha perdido um braço e uma perna num acidente de comboio. TED لقد قضيت وقتاً طويلاً مع رجل عاش مع أسرته على جسر السكك الحديدية وقد فقد يده ورجله في حادث قطار.
    Não se chega até Iá de barco ou de comboio. Open Subtitles هو ليس بالمكان الذي يمكن أن تصل إليه عن طريق قارب أو قطار
    Eu não levar o barco, Eu tenho um bilhete de comboio. Open Subtitles ماذا تعنى بأن اسافر بالقارب ؟ لدىّ حجز على قطار الصباح
    O Sheldon votou no comboio. Por isso, vamos de comboio. Open Subtitles لكنّ (شيلدون) صوّت للقطار لذا سنسافِر في القِطار.
    Porque estão duas rodas de comboio a bloquear a entrada de cargas? Open Subtitles لماذا توجد عجلاتان ضخمتان لقطار تسد رصيف التحميل؟
    Enjoou. Há muito tempo que não viajava de comboio. Open Subtitles السفر متعب لم تسافر بالقطار من فترة طويلة
    Já ninguém anda de comboio. Open Subtitles لا أحد يركب القطارات بعد الآن
    - Até que possa ir de comboio. - Disse que tinha de ser o comboio. Open Subtitles حتى يستطيع أن يركب قطاراً لقد أخبرتك لابد من وجود قطار
    Uma vez, fui de comboio do Novo México a Los Angeles. Open Subtitles في أحدى المرات , قفزتُ من قطارٍ في "نيو مكسيكو" للجلاء لـ "لوس أنجلوس"
    Não poderei visitá-la de comboio da CRU, mas poderemos conversar todos os dias. Open Subtitles لَنْ أكُونَ قادرة على زيَاْرَتك بالقطارِ مِنْ سي آر يو، لَكنَّنا سَنَتكلّمُ كُلّ يوم
    Pinta um túnel de comboio falso na rocha fora da cidade. Open Subtitles أعرف كيف، تطلق نفقاً زائفاً للقطار على الصخرة خارج البلدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus