Se as pessoas com deficiências puderem entrar no campo científico ocorrerá uma enorme explosão titânica de conhecimento, não tenho a menor dúvida. | TED | إذا تم السماح للأشخاص ذوي الإعاقة بولوج المجال العلمي، فسيحدث انفجار واندفاع جبار من المعرفة ، أنا واثقة من هذا. |
Diz-se que esta biblioteca possui uma vasta colecção de conhecimento. | Open Subtitles | يُقال أن هذه المكتبة تحوي مجموعة ضخمة من المعرفة |
Não há outra colecção de conhecimento como esta na face da Terra. | Open Subtitles | لا يوجد مجموعة من المعرفة أفضل من هذه على وجه الأرض |
A literacia largamente difundida significa que eles já não são úteis como repositórios de conhecimento. | TED | التعليم المنتشر يعني أنهم لم يعودوا مفيدين كمستودعات للمعرفة. |
Em resultado deste fatalismo que se apodera da vida pública, nós, particularmente nos EUA, temos níveis baixos incríveis de conhecimento cívico, de participação cívica, de participação, de consciência. | TED | ونتيجة لكل هذه الحتمية الزاحفة في الحياة العامة، لدينا هنا، بالتحديد في الولايات المتحدة اليوم، مستويات متدنية بشكل مقلق للمعرفة المدنية، الانخراط المدني، للمشاركة والوعي. |
A ideia geral é que todos se encaixam neste mapa de conhecimento. | TED | لكن الفكرة العامة هي انها تناسب هذه الخارطة المعرفية |
O quê, também me vai dar 20 anos de conhecimento médico? | Open Subtitles | ماذا، هل ستقوم بتغذيتي بعشرين عاماً من المعرفة الطبيّة أيضاً؟ |
Tu própria não és exactamente uma fonte de conhecimento politico. | Open Subtitles | أنا أعني,أنتِ لستِ بالضبط نافورة من المعرفة السياسية بنفسك |
Depois de se ter instalado como conquistador, o antigo aluno de Aristóteles virou a sua atenção para criar um império de conhecimento com sede na cidade com o seu nome. | TED | بعد تعيين نفسه فاتحاً، حوّل الطالب السابق لأرسطو انتباهه لبناء إمبراطورية من المعرفة مقرها في مدينة تحمل اسمه. |
Há uma quantidade inacreditável de conhecimento técnico por aí. | TED | هناك كميات ماهولة من المعرفة التقنية متناثرة. |
Eu ofereci-vos um pacote de iniciação de conhecimento trans que espero que vos leve a aprender mais. | TED | لقد أعطيتكم كمية ابتدائية من المعرفة عن المتحولين والتي أتمنى أن تدفعكم إلى أن تتعلموا أكثر بأنفسكم. |
Os nossos cientistas, à muito tempo atrás, extraíram partes da Biblioteca de conhecimento dos Antigos, e aprenderam muito com isso. | Open Subtitles | علماؤنا منذ فترة طويلة أستخرجوا أجزاء من المكتبة القديمة من المعرفة وإستفادوا كثيراً منها |
- É o legado do nosso povo. Esta sala representa séculos de conhecimento de medicina. | Open Subtitles | تمثّل هذه الغرفة مئات السنوات من المعرفة الطبية. |
Sabiam que as naves dos wraith os sobrevoavam e trabalharam toda a noite, esperando obter um novo indício, uma última nesga de conhecimento. | Open Subtitles | عرفوا ان سفن الريث كانت فوق وعمل طوال الليل، يتمنّي تزويد بصيرة واحدة، خيط أخير من المعرفة. |
e lá estava, mesmo no centro, esse corpo de conhecimento. | Open Subtitles | و هنالك كانت، تماماً في المنتصف هذه الكتلة من المعرفة. |
Calculo que tenha algum nível de conhecimento, mas tenho uma maior preocupação e essa preocupação pode ser resumida numa única palavra: | Open Subtitles | أعتقد انه لدي درجة من المعرفة ولدي مصدر قلق كبير واحد وهذا القلق قد يتلخص في كلمة واحدة |
Eu arrependo-me profundamente da minha falta de conhecimento sobre gays e lésbicas. | Open Subtitles | أشعر بندم عميق لقلتي من المعرفة حول الناس الشواذ والإسحاقيات |
São os nossos receios, a falta de conhecimento e a nossa imaginação que se atravessam no caminho duma verdadeira reforma. | TED | انها مخاوفنا وافتقارنا للمعرفة وخيالنا الذي يقف في طريق الاصلاح الحقيقي. |
Por outro lado, os africanos escravizados sabiam que eram personificações de conhecimento. | TED | في الناحية الأخرى، الأفارقة المستعبدون عرفوا أنهم تجسيدات للمعرفة. |
Também se distraía facilmente, e podia ser impaciente, dada a sua sede de conhecimento e o seu desejo de investigar os arredores. | TED | وكانت سريعة الشرود وسرعان ما ينفد صبرها، بالمقارنة مع تعطشها للمعرفة ورغبتها في استكشاف ما يحيط بها. |
Temos duas falhas: uma falha de conhecimento e uma falha de conveniência e a falha de conhecimento reside na forma como educamos as pessoas. | TED | لدينا فجوتان: لدينا فجوة معرفية ولدينا فجوة الرغبة. الفجوة المعرفية هي شيء نفكر فيه: كيف نعلّم الناس؟ |
O maior repositório de conhecimento quando fomos para a faculdade era esta coisa. Mas hoje já não é assim tão importante, a Biblioteca do Congresso dos EUA, | TED | أعظم مخزون معرفي عندما ذهب معظمنا إلي الكليه هو هذا الشئ, وإتضح أن هذا لم يعد مهما جدا. |