"de conhecimento" - Traduction Portugais en Arabe

    • من المعرفة
        
    • للمعرفة
        
    • المعرفية
        
    • معرفي
        
    Se as pessoas com deficiências puderem entrar no campo científico ocorrerá uma enorme explosão titânica de conhecimento, não tenho a menor dúvida. TED إذا تم السماح للأشخاص ذوي الإعاقة بولوج المجال العلمي، فسيحدث انفجار واندفاع جبار من المعرفة ، أنا واثقة من هذا.
    Diz-se que esta biblioteca possui uma vasta colecção de conhecimento. Open Subtitles يُقال أن هذه المكتبة تحوي مجموعة ضخمة من المعرفة
    Não há outra colecção de conhecimento como esta na face da Terra. Open Subtitles لا يوجد مجموعة من المعرفة أفضل من هذه على وجه الأرض
    A literacia largamente difundida significa que eles já não são úteis como repositórios de conhecimento. TED التعليم المنتشر يعني أنهم لم يعودوا مفيدين كمستودعات للمعرفة.
    Em resultado deste fatalismo que se apodera da vida pública, nós, particularmente nos EUA, temos níveis baixos incríveis de conhecimento cívico, de participação cívica, de participação, de consciência. TED ونتيجة لكل هذه الحتمية الزاحفة في الحياة العامة، لدينا هنا، بالتحديد في الولايات المتحدة اليوم، مستويات متدنية بشكل مقلق للمعرفة المدنية، الانخراط المدني، للمشاركة والوعي.
    A ideia geral é que todos se encaixam neste mapa de conhecimento. TED لكن الفكرة العامة هي انها تناسب هذه الخارطة المعرفية
    O quê, também me vai dar 20 anos de conhecimento médico? Open Subtitles ماذا، هل ستقوم بتغذيتي بعشرين عاماً من المعرفة الطبيّة أيضاً؟
    Tu própria não és exactamente uma fonte de conhecimento politico. Open Subtitles أنا أعني,أنتِ لستِ بالضبط نافورة من المعرفة السياسية بنفسك
    Depois de se ter instalado como conquistador, o antigo aluno de Aristóteles virou a sua atenção para criar um império de conhecimento com sede na cidade com o seu nome. TED بعد تعيين نفسه فاتحاً، حوّل الطالب السابق لأرسطو انتباهه لبناء إمبراطورية من المعرفة مقرها في مدينة تحمل اسمه.
    Há uma quantidade inacreditável de conhecimento técnico por aí. TED هناك كميات ماهولة من المعرفة التقنية متناثرة.
    Eu ofereci-vos um pacote de iniciação de conhecimento trans que espero que vos leve a aprender mais. TED لقد أعطيتكم كمية ابتدائية من المعرفة عن المتحولين والتي أتمنى أن تدفعكم إلى أن تتعلموا أكثر بأنفسكم.
    Os nossos cientistas, à muito tempo atrás, extraíram partes da Biblioteca de conhecimento dos Antigos, e aprenderam muito com isso. Open Subtitles علماؤنا منذ فترة طويلة أستخرجوا أجزاء من المكتبة القديمة من المعرفة وإستفادوا كثيراً منها
    - É o legado do nosso povo. Esta sala representa séculos de conhecimento de medicina. Open Subtitles تمثّل هذه الغرفة مئات السنوات من المعرفة الطبية.
    Sabiam que as naves dos wraith os sobrevoavam e trabalharam toda a noite, esperando obter um novo indício, uma última nesga de conhecimento. Open Subtitles عرفوا ان سفن الريث كانت فوق وعمل طوال الليل، يتمنّي تزويد بصيرة واحدة، خيط أخير من المعرفة.
    e lá estava, mesmo no centro, esse corpo de conhecimento. Open Subtitles و هنالك كانت، تماماً في المنتصف هذه الكتلة من المعرفة.
    Calculo que tenha algum nível de conhecimento, mas tenho uma maior preocupação e essa preocupação pode ser resumida numa única palavra: Open Subtitles أعتقد انه لدي درجة من المعرفة ولدي مصدر قلق كبير واحد وهذا القلق قد يتلخص في كلمة واحدة
    Eu arrependo-me profundamente da minha falta de conhecimento sobre gays e lésbicas. Open Subtitles أشعر بندم عميق لقلتي من المعرفة حول الناس الشواذ والإسحاقيات
    São os nossos receios, a falta de conhecimento e a nossa imaginação que se atravessam no caminho duma verdadeira reforma. TED انها مخاوفنا وافتقارنا للمعرفة وخيالنا الذي يقف في طريق الاصلاح الحقيقي.
    Por outro lado, os africanos escravizados sabiam que eram personificações de conhecimento. TED في الناحية الأخرى، الأفارقة المستعبدون عرفوا أنهم تجسيدات للمعرفة.
    Também se distraía facilmente, e podia ser impaciente, dada a sua sede de conhecimento e o seu desejo de investigar os arredores. TED وكانت سريعة الشرود وسرعان ما ينفد صبرها، بالمقارنة مع تعطشها للمعرفة ورغبتها في استكشاف ما يحيط بها.
    Temos duas falhas: uma falha de conhecimento e uma falha de conveniência e a falha de conhecimento reside na forma como educamos as pessoas. TED لدينا فجوتان: لدينا فجوة معرفية ولدينا فجوة الرغبة. الفجوة المعرفية هي شيء نفكر فيه: كيف نعلّم الناس؟
    O maior repositório de conhecimento quando fomos para a faculdade era esta coisa. Mas hoje já não é assim tão importante, a Biblioteca do Congresso dos EUA, TED أعظم مخزون معرفي عندما ذهب معظمنا إلي الكليه هو هذا الشئ, وإتضح أن هذا لم يعد مهما جدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus