"de consolo" - Traduction Portugais en Arabe

    • يواسيك
        
    • أيّ تعزية
        
    • التعزيه
        
    • الأمر أيّ
        
    • أي تعزية
        
    • في هذا عزاء لك
        
    • في ذلك أي
        
    • يعزيك
        
    • مواساه
        
    Bem, se te serve de consolo... eu provávelmente devo estar morto daqui a três anos. Open Subtitles حسناً، لو كان الأمر يواسيك فربما سأموت بعد 3 أعوام
    Sabe que mais, se lhe servir de consolo, você não faz o meu tipo. Open Subtitles حَسناً،تَعْرفُ شيءاً, إذا هو أيّ تعزية إليك، أنت فقط ليس من مستواي.
    Havia nos seus olhos moribundos um humilde pedido de desculpas e uma desesperada súplica de consolo que se perde no vazio, como perderá agora o seu corpo na magnitude do mistério que nos rodeia... Open Subtitles فى هذه العيون التى تموت , كان هناك طلب متواضع كان هناك .. إعتذار وإلتماس بائس من التعزيه التى تضيع في الفراغ
    Bem, se te serve de consolo, também perdi o meu baile. Open Subtitles حسناً، لو كان في الأمر أيّ عزاء، فلقد فوّتُ حفلتي المُوسيقيّة أيضاً.
    Se te serve de consolo, não foi só tu. Open Subtitles إذا هي أي تعزية إنه ليس أنتِ فقط.
    Se te serve de consolo, escolhi-te por seres o melhor. Open Subtitles لقد اخترتك لأنك كنت الأفضل إذا كان في هذا عزاء لك
    Estiveste perto, se te serve de consolo. Open Subtitles ،كان الأمر وشيكاً جداً إذا كان في ذلك أي تعزية
    Não queria matar o teu irmão, mas ele não morreu em vão, se isso te serve de consolo. Open Subtitles لم أقصد أن أقتل أخيك لكن موته لم يكن هباءاً إن كان هذا يعزيك
    Se serve de consolo, o Presidente não vê assim. Open Subtitles لو كان هناك أي مواساه ليست هذه الطريقه التي نظر بها الرئيس
    Se te serve de consolo, quase perdi o concerto e vim aqui com amigos só para os ver. Open Subtitles إذا كان هذا يواسيك كدت أشتاق إلى (ميتاليكا) وسافرت من أجلهم خصيصاً ومن أجل أقدم أصدقائي
    Se te serve de consolo, estão nas mãos duma grande estilista. Open Subtitles إن كان ما يلي يواسيك{\pos(192,203)} تصنعهما مصمّمة أزياء مشهورة
    - Provavelmente pós-morte, se servir de consolo! Open Subtitles هو من المحتمل تشريحُ جثة، إذا تلك أيّ تعزية.
    Se serve de consolo estão ambos errados. Open Subtitles إذا كان الأمر أيّ تعزية كلاكما خاطئ
    Mas, se te serve de consolo, também estraguei a minha vida. Open Subtitles لكن، إن كان هنالك شئ يستحق التعزيه فهي حياتي التي أفسدتها أيضاً
    Se servir de consolo, achei a ideia inspiradora. Open Subtitles إن كان في ذلك أي عزاء أعتقد أنها كانت فكرة مستوحاة
    Se isso serve de consolo, não foi apenas pelo sexo. Open Subtitles اذا كان هذا الكلام يعزيك فليس كل شيء يتعلق بالجنس
    Espero que isso te sirva de consolo, amanhã, quando estiveres de serviço na carrinha. Open Subtitles حسناً, آمل ان تكون هذه مواساه للغد عندما تكون لك مهام بالشاحنه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus