"de conta que" - Traduction Portugais en Arabe

    • لندعي
        
    • تتظاهر بأنك
        
    • أتظاهر أن
        
    • التظاهر بأن
        
    • تظاهر بأن
        
    • تظاهري بأنك
        
    E isto aqui faz de conta que nunca aconteceu, está bem? Open Subtitles وهذا الشيء هنا .. لندعي عدم حدوثه حسناً؟
    Sei lá, é mesmo desleixado. Ninguém gosta. Ora, faz de conta que és uma cobrazinha doméstica curiosa. Open Subtitles أتعلم ، هذا ردئ جداً ، لا أحد يريد هذا الآن لندعي أنك ثعبان حديقة فضولي ..
    O meu conselho seria que fizesses de conta que gostas de raparigas nos próximos anos e depois mudares-te para a cidade, entendes? Open Subtitles أقصد أن نصيحتي لك ستكون أن تتظاهر بأنك تحب البنات للسنوات القليلة القادمة ثم تنتقل إلى المدينة، أتعرف؟
    Acho que os homens queriam dizer-te quando acordasses, por isso faz de conta que não sabes. Open Subtitles أعتقد أن الرجال يريدون إخبارك عندما تستيقظ، لذا حاول أن تتظاهر بأنك متفاجئ.
    Por isso, fiz de conta que um insecto pôs ovos nos ouvidos dela e ela está chateada, porque só tem mais uns dias para... Open Subtitles لذا أتظاهر أن حشرة باضت في أذنيها، وأنها مستاءة حيث أنها لم يبق لها سوى أيام لكي...
    Fazer de conta que a pessoa com quem estou a falar está mesmo ao meu lado. Open Subtitles هى التظاهر بأن الشخص الذى أتحدث إلية بجانبى على اليمين
    Se podes, faz de conta que é a primeira vez que vim. Open Subtitles حسناً، لكن تظاهر بأن هذه هي المرة الأولى التي أدخل فيها
    De contrário, a partir deste minuto, vais fazer de conta que não o conheces. Open Subtitles وإلا، و ابتداءً من هذه الدقيقة تظاهري بأنك لا تعرفي الرجل
    Está bem, vamos fazer de conta que foi à muito tempo, ok? Open Subtitles حسناً, لندعي فقط اننا من زمن مضي
    Façam de conta que é Ficção Científica. Open Subtitles لندعي انه خيال علمي
    - Façamos de conta que é justo. Open Subtitles لندعي ان ذلك صحيح
    Não entendo porque fazes de conta que te preocupes comigo. Open Subtitles أنا لا أفهم لماذا تتظاهر بأنك تحبنى . ؟
    Porque é que fazias de conta que a amavas e que estavamos a começar esta vida juntos? Open Subtitles لماذا كنت تتظاهر... بأنك تحبها وبدأنا هذه الحياة معاً ؟
    Fazes de conta que estás a pôr uma cela num cavalo agitado. Open Subtitles تتظاهر بأنك تضع لجاماً علي الحصان
    Que faça de conta que não se passou nada? Open Subtitles أتظاهر أن كل شئ بخير؟
    Vou fazer de conta que isso faz sentido. Open Subtitles -سوف أتظاهر أن كل هذا ممكن
    Fazer de conta que da maneira em que as coisas estão é a maneira que têm de estar para o resto da sua miserável vida. Open Subtitles التظاهر بأن طريقة سير الأمور هيّ الطريقة التي يجب أن تكون الأمور عليها لباقي حياتك البائسة.
    Assim posso parar de fazer de conta que uma rapariga linda e a sua amiga fofa e querida queiram andar comigo. Open Subtitles فأنا مسرورةٌ لحدوث ذلك إذ يمكنني أن أكف عن التظاهر بأن فتاةً جميلة وصديقتها الحميمة اللطيفة تريدان قضاء الوقت معي
    Escuta, esta noite, depois de acabarmos de jantar, fazes de conta que tens qualquer coisa para tratar, e esgueiras-te na noite, se bem me faço entender. Open Subtitles أسمع، بعد أن ننتهي من الطعام، تظاهر بأن لديك ارتباط آخر، وانسحب من الموعد، هل تفهمني؟
    Faz de conta que é um jogo de "operação", põe as luvas. Open Subtitles فقط تظاهر بأن هذه لعبة "العمليه" , ضع القفازات
    Fale com ela ou assim, faz de conta que ainda és minha namorada. Open Subtitles لا أدري، كلّميها أو تظاهري بأنك لا تزالين صديقتي الحميمة.
    Faz de conta que estás a dar-me à corda. Open Subtitles تظاهري بأنك تشحنيني على أية حال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus