"de continuar a" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن نستمر
        
    • الإستمرار في
        
    • أن أستمر
        
    • أن تستمر
        
    • أن أواصل
        
    • أن تواصل
        
    • ان نستمر
        
    • ان تستمر
        
    • بالاستمرار
        
    • أن استمر
        
    • أن نواصل
        
    Temos de continuar a comer o melhor peixe e marisco, se possível. TED يجب أن نستمر بأكل أفضل الأطعمة البحرية الممكنة، على كل حال.
    Temos de continuar a tentar até conseguires ter uma premonição. Open Subtitles حسناً، يجب أن نستمر بالمحاولة حتى تتضح لكِ رؤيا
    - Partes e não há ninguém aqui para impedir os outros de continuar a mudar a história. Open Subtitles تغادرين و لا يوجد أحد آخر هنا لكي يوقف الآخرين من الإستمرار في تغيير التاريخ
    Como trabalho aqui, tenho medicamentos à borla, portanto tenho de continuar a trabalhar. Open Subtitles لأنني موظف هنا علاجي مجاني لذلك عليّ أن أستمر بالعمل
    Eles dizem que não é nenhum de nós, temos de continuar a tentar. Open Subtitles يقولون أنه ليس عيبا من كلينا و علينا أن تستمر بالمحاولة
    Se tenho de continuar a salvar pessoas iguais a este idiota, quero alguma coisa em troca. Caso contrário, chega! Open Subtitles إن كان يُفترض بي أن أواصل إنقاذ أشخاصًا كهذا الغبيّ، أريد شيئًا في المقابل.
    Enquanto estiveres vivo, tens de continuar a lutar. Open Subtitles وبما أنك ما زالت حياً فلابد أن تواصل القتال
    A questão é que precisamos de continuar a aumentar o bem-estar. TED والفكرة هي ان نستمر في رفع رفاهية الافراد
    Com ou sem a rapariga, temos de continuar a andar. Open Subtitles مع أو بدون فتاة، علينا أن نستمر في التحرك.
    Temos de continuar a lutar por uma América melhor... Open Subtitles يجب أن نستمر بالمناضلة من أجل أمريكا أفضل
    Esta casa não é para nós. Temos de continuar a procurar. Open Subtitles هذا ليس المنزل المناسب لنا, هذا ما بالأمر يجب أن نستمر فى البحث
    Eles dizem que não é nenhum de nós, temos de continuar a tentar. Open Subtitles قالوا أن السبب لم يكن من كلينا يجب أن نستمر بالمحاولة
    Mas perdeste. Portanto, temos de continuar a fazer o que temos feito. Open Subtitles حسناً ، لقد فعلت ، إذاً يجب أن نستمر بفعل الشيء الذي نستطيع أن نفعله
    Não pode estar a sério com isso de continuar a campanha. Open Subtitles لا يمكن أن تكون جاداً بشأن الإستمرار في هذه الحملة الإنتخابية
    Gostaria de continuar a ver isso na reunião da próxima semana e ver onde ficamos nesses totais e depois podemos ver as projecções para o próximo trimestre. Open Subtitles أود الإستمرار في متابعة ذلك بمقابلة الأسبوع المقبل لنرى الإحمالي ثم نحدد المتوقع للربع عام القادم
    Não é bom. Parece que vou ter de continuar a infligir dor. Open Subtitles ليس جيداً أظن بأنه يجب علي أن أستمر في إيذاءك
    A roda das recompensas tem de continuar a girar. Open Subtitles الدفع يسري لهذا يجب أن أستمر في الصرف
    Temos de tomar decisões, temos de continuar a tomar decisões, mesmo que sejam decisões erradas. Open Subtitles يجب عليك أتخاذ قرارات , يجب أن تستمر في أتخاذ قرارات حتى ولو قرارات خاطئة
    Era nisto que devias concentrar-te. Tens de continuar a pintar. Open Subtitles أقصد أنه هذا ما يجب أن تفعله عليك أن تستمر في الرسم
    E a razão é que um cancro, tal como qualquer célula do corpo, tem pequenos marcadores moleculares, pequenos post-it's que lembram a célula "Sou um cancro, tenho de continuar a crescer". TED وسبب ذلك أن السرطان، مثل أي خليةٍ في الجسم، يترك علاماتٍ جزيئيةٍ صغيرة، قصاصاتٍ لاصقة صغيرة، تُذكّر الخلية: "أنا سرطان، علي أن أواصل النمو".
    Têm de continuar a tentar. Open Subtitles سيدي، عليك أن تواصل المحاولة
    Enquanto houver um Tojo ou um Hitler por aí temos de continuar a lutar. Open Subtitles حسنا, طالما هناك توجو و هتلر هناك نحن يجب ان نستمر فى القتال . هل فهمت ذلك ؟
    Tens de continuar a tomar os medicamentos e limitamos-te a 15 minutos por jogo. Open Subtitles يجب ان تستمر في تناول دوائك و تلعب بـ حدود 15 دقيقة في الليلة
    São acusados de continuar a ensinar o nome de um falso profeta. Open Subtitles انت متهم بالاستمرار بتعليم باسم نبي كاذب
    Tenho de continuar a tentar. Open Subtitles يجب أن استمر بالمحاولة
    Temos de continuar a procurar no céu os asteroides próximos da Terra. TED يجب أن نواصل البحث في السماء على الكويكبات القريبة من الأرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus