"de convencer" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن تقنع
        
    • لإقناع
        
    • أن أقنع
        
    • أن تقنعي
        
    • أن نقنع
        
    - Susie tem de convencer antes a tia Maud. - Eu disse que ia tentar. Open Subtitles ـ كان يجب أن تقنع سوزي عمتها أولاً ـ لقد قلت أنني سأحاول
    Tem de convencer o Senado a intervir, ou não sei o que acontece... Open Subtitles يجب عليها أن تقنع المجلس بأن يتدخل أو أنا لست متأكدة من ما سيحدث
    Neste preciso momento, há um estudante que está a imaginar a forma de convencer a mãe ou o pai de que está muito, muito doente e não pode ir à escola amanhã. TED في هذه الأثناء، هناك تلميذ يحاول اختلاق طريقة لإقناع والديه بأنه مريض جدا ولا يستطيع الذهاب إلى المدرسة غدا.
    MT: Desculpa. Bem, uma forma de convencer as pessoas de que os robôs são seguros é criando a aparência de confiança. TED ماركو: آسف. حاليًا، طريقة واحدة لإقناع البشر بأن الروبوتات آمنة عبر خلق وهم من الثقة.
    Não quero ter de convencer a minha noiva a ficar comigo. Open Subtitles لا أريد أن أقنع خطيبتي أنها ينبغي أن تكون معي
    Tens de convencer a Anna de que és a filha leal e obediente que espera que sejas. Open Subtitles {\pos(190,220)}يجب أن تقنعي (آنا) أنّكِ الابنةُ البارّةُ التي تتوقّعها.
    Verdade ou não, temos de convencer os juízes que você está inocente. Open Subtitles صحيح أم خطأ، نحن يجب أن نقنع القضاة على أنكَ بريء
    Terá de convencer todo o resto a detestar dinheiro. Open Subtitles لذا فيجب أن تقنع الأخرين جميعا أن يبدأوا فى كره المال
    Tens de convencer os teus superiores para deixarem-me sair deste lugar. O quê? ! Open Subtitles أنت يجب أن تقنع رؤسائك للترك أترك هذا المكان.
    Tens de convencer o Collier a parar. Abre a porta! Open Subtitles أنت يجب أن تقنع كولير بالتوقف إفتحْ الباب
    Tens de convencer toda a gente que nasceste numa família nobre. Open Subtitles يجب أن تقنع الجميع أنك ولُدت من عائلة نبيلة
    - Tem de convencer o Diaz a começar no dique esta noite.. Open Subtitles -نعم يجب أن تقنع العقيد "دياز" بالبدأ فى تدعيم السد الليلة-
    E tu, com toda a tua parafernália, tens esperança de convencer que duas pessoas tiveram um encontro que, na verdade, nunca aconteceu? Open Subtitles وأنت تريد تغيير بنيته التحتية وآملاً أن تقنع شخصين بأنهما تقابلا ولكن في الحقيقة لم يحدث ذلك
    Temos que arranjar uma forma, seja como for, de forçar, de convencer milhares de milhões destas partículas a montarem-se na tecnologia. TED ويجب أن نجد سبيلا لذلك بطريقة ما، لإجبار أو لإقناع البلايين من هذه الذرات لتجمع نفسها في التكنولوجيا.
    Afinal, no que diz respeito a capital de investimento, os empresários têm de convencer os investidores quanto ao potencial da sua "start-up". TED ومع ذلك، عندما يتعلق الأمر بتمويل المشاريع، أصحاب المشاريع بحاجة لإقناع المستثمرين بإمكانية ربح شركتهم الناشئة.
    - Não tenho de convencer o juiz. Open Subtitles لا أحتاج لإقناع القاضي أحتاج لإقناع الناس
    As nossas vidas dependem da nossa habilidade de convencer alguém que somos aquilo que dizemos que somos. Open Subtitles تعتمد حياتُنا على قدراتُنا لإقناع شخص ما بإننا من نقول أننا
    Só preciso de convencer um e, se o conseguir fazer, o resto virá. Open Subtitles أنا بحاجة لإقناع شخص واحد و إن نجحت، سيأتي الباقون
    És a 1ª que tive de convencer para que colocar um vestido longo. Open Subtitles أنت الإمرأة الأولى أنا أبدا كان لا بد أن أقنع إلى رداء مسائي.
    Tenho de convencer os pais dela que não sou um desmiolado. Open Subtitles حسنـــا. يجب أن أقنع والديها بأنني لست مختل
    Tenho de convencer o teu pai a comprar-me um desses. Para nivelar a coisa. Open Subtitles عليّ أن أقنع والدكِ بشرائي سطل مثل هؤلاء لتسوية الأمر.
    Tens de convencer estas pessoas a parar com esta loucura. Open Subtitles عليك أن تقنعي هؤلاء بايقاف هذا الجنون!
    Temos de convencer a nossa audiência que o que a gente está a dizer é importante. TED يجب أن نقنع الجمهور أننا نتحدث عن امور هامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus