Há todo um ramo da sociologia, chamado Análise de Conversação, que tenta fazer modelos para tipos diferentes de conversas. | TED | وهناك فرع كامل من علم الاجتماع، يسمى تحليل المحادثات، يحاول أن يضع مخططات لأنواع مختلفة من المحادثات. |
Tinhas horas de conversas gravadas e fotografias de vigilância. | Open Subtitles | كان لديك ساعات من المحادثات المسجلة صور مراقبة |
As revisões com o diretor passaram de conversas normais de circunstância para mais e mais perguntas sobre números e percentagens. | TED | الاستعراضات مع المخرج تحولت من المحادثات الطبيعية إلى المزيد والمزيد من الأسئلة حول الأرقام والنسب المئوية. |
Basta de conversas sobre terroristas. Estás a assustar os miúdos. | Open Subtitles | لا مزيد من الكلام الأرهابى أنت ترعبى الأطفال. |
Chega de conversas! Eu sei como isto funciona. | Open Subtitles | والآن، لا مزيد من الكلام أعلم كيف يسير هذا الأمر |
Chega de conversas sobre isto, ou outra coisa qualquer. | Open Subtitles | لامزيد من المحادثات بخصوص هذا أو أي شيء |
Não gosto de ter este tipo de conversas. | Open Subtitles | أنا لا أحب بأن اخوض بهذا النواع من المحادثات. |
Acho que soube imediatamente que queríamos estar juntos, mas levou-nos cerca de seis meses de conversas durante toda a noite, antes de termos coragem para fazer os nossos planos. | Open Subtitles | ، أعتقد أنّنا عرفنا مباشرة أنّنا نودُّ البقاء معاً لكنّ، استغرقنا ستّة أشهر من المحادثات الّليلة . قبل أن نتحلّى بالشجاعة لنصنع خططاً |
Temos um histórico de conversas inacabadas, então... | Open Subtitles | ...لدينا تاريخ طويل من المحادثات الغير منتهية |
Então olhámos mais a fundo na pesquisa — 400 horas de conversas gravadas — e vimos que os mentores da igreja passavam mais tempo com os seus pacientes, tinham acesso aos familiares deles e, assim, foram capazes de descobrir o que eles precisavam e proporcionar-lhes esses recursos. | TED | نظرنا أكثر قليلا إلى الأبحاث .. 400 ساعة من المحادثات المسجلة .. وما علمناه هو أن المدربين القادمين من الكنيسة أمضوا وقتا أكثر مع المرضى، تعرّفوا على عائلات المرضى، لذا عرفوا ما هم بحاجة إليه ووفروا هذه الموارد لهم. |
Deixemo-nos de conversas. Vou meter mãos à obra. | Open Subtitles | حسنا اذاً، لا مزيد من الكلام سأبدأ في العمل |
Porém, além dessas atividades de uma infância inocente... a minha infância era repleta de conversas... sobre essa coisa maravilhosa e difícil de se ver chamada xoxota. | Open Subtitles | لكن بالأضافة لتلك النشاطات الطفولية البريئة التي تضمن الكثير من الكلام الممتع حول شيء رائع يسمى هذا الشيء المراوغة مع بوسي |
Nada de conversas. Estou a dar-lhe o... | Open Subtitles | لا مزيد من الكلام أنا أعامله نفس الـ.. |
Olhem, estou farto de conversas. | Open Subtitles | -الأن أنظروا , أنا متعب من الكلام |
Chega de conversas. | Open Subtitles | -انتهى الأمر يا (هيكتور). لا مزيد من الكلام |