"de conversas" - Traduction Portugais en Arabe

    • من المحادثات
        
    • من الكلام
        
    Há todo um ramo da sociologia, chamado Análise de Conversação, que tenta fazer modelos para tipos diferentes de conversas. TED وهناك فرع كامل من علم الاجتماع، يسمى تحليل المحادثات، يحاول أن يضع مخططات لأنواع مختلفة من المحادثات.
    Tinhas horas de conversas gravadas e fotografias de vigilância. Open Subtitles كان لديك ساعات من المحادثات المسجلة صور مراقبة
    As revisões com o diretor passaram de conversas normais de circunstância para mais e mais perguntas sobre números e percentagens. TED الاستعراضات مع المخرج تحولت من المحادثات الطبيعية إلى المزيد والمزيد من الأسئلة حول الأرقام والنسب المئوية.
    Basta de conversas sobre terroristas. Estás a assustar os miúdos. Open Subtitles لا مزيد من الكلام الأرهابى أنت ترعبى الأطفال.
    Chega de conversas! Eu sei como isto funciona. Open Subtitles والآن، لا مزيد من الكلام أعلم كيف يسير هذا الأمر
    Chega de conversas sobre isto, ou outra coisa qualquer. Open Subtitles لامزيد من المحادثات بخصوص هذا أو أي شيء
    Não gosto de ter este tipo de conversas. Open Subtitles أنا لا أحب بأن اخوض بهذا النواع من المحادثات.
    Acho que soube imediatamente que queríamos estar juntos, mas levou-nos cerca de seis meses de conversas durante toda a noite, antes de termos coragem para fazer os nossos planos. Open Subtitles ، أعتقد أنّنا عرفنا مباشرة أنّنا نودُّ البقاء معاً لكنّ، استغرقنا ستّة أشهر من المحادثات الّليلة . قبل أن نتحلّى بالشجاعة لنصنع خططاً
    Temos um histórico de conversas inacabadas, então... Open Subtitles ...لدينا تاريخ طويل من المحادثات الغير منتهية
    Então olhámos mais a fundo na pesquisa — 400 horas de conversas gravadas — e vimos que os mentores da igreja passavam mais tempo com os seus pacientes, tinham acesso aos familiares deles e, assim, foram capazes de descobrir o que eles precisavam e proporcionar-lhes esses recursos. TED نظرنا أكثر قليلا إلى الأبحاث .. 400 ساعة من المحادثات المسجلة .. وما علمناه هو أن المدربين القادمين من الكنيسة أمضوا وقتا أكثر مع المرضى، تعرّفوا على عائلات المرضى، لذا عرفوا ما هم بحاجة إليه ووفروا هذه الموارد لهم.
    Deixemo-nos de conversas. Vou meter mãos à obra. Open Subtitles ‫حسنا اذاً، لا مزيد من الكلام ‫سأبدأ في العمل
    Porém, além dessas atividades de uma infância inocente... a minha infância era repleta de conversas... sobre essa coisa maravilhosa e difícil de se ver chamada xoxota. Open Subtitles لكن بالأضافة لتلك النشاطات الطفولية البريئة التي تضمن الكثير من الكلام الممتع حول شيء رائع يسمى هذا الشيء المراوغة مع بوسي
    Nada de conversas. Estou a dar-lhe o... Open Subtitles لا مزيد من الكلام أنا أعامله نفس الـ..
    Olhem, estou farto de conversas. Open Subtitles -الأن أنظروا , أنا متعب من الكلام
    Chega de conversas. Open Subtitles -انتهى الأمر يا (هيكتور). لا مزيد من الكلام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus