Pequenos veados escondem-se entre as samambaias, como de costume. | Open Subtitles | سلالة من الغزلان مختبئة وهم أصدقاء فقط كالعادة |
Leve-o para o quarto e deite-o como de costume. | Open Subtitles | خذيه إلى حجرة النوم يا مامي وأرقديه على الفراش كالعادة |
Esta manhã, cheguei, como de costume, às 8h30. Entrei... | Open Subtitles | هذا الصباح انا وصلت كالعادة حوالى 8.30 صباحاً , دخلت |
No dia seguinte o trabalho no moínho de vento decorreu como de costume... mas agora sem 'Boxer'. | Open Subtitles | في اليوم التالي العمل في الطاحونة سار كالمعتاد لكنه الان بدون بوكسر |
Tu sabes, como de costume... todos os carros da Filarmónica são levados, e eu preciso muito dum. | Open Subtitles | تعرف، كالمعتاد كل سيارات أعضاء المعهد الموسيقي أخذت، و أنا في حاجة ملحة للسيارة. |
E como de costume, ele lidou com isso da única forma que conhecia. | Open Subtitles | وكالعادة تصرّف بالطريقة الوحيدة التي كان يعرفها |
Uma noite depois de trabalhar duramente e até tarde como de costume... | Open Subtitles | في احد الامسيات بعد يوم عمل طويل ومتاخر كالعادة |
Como de costume, nada se conseguiu provar. | Open Subtitles | وبالطبع ليس هناك دليل على أي منكم كالعادة |
Vemo-nos no Fim do Ano, como de costume. | Open Subtitles | عند الليلة الثانية عشرة كالعادة سنلتقي بعدها |
Voltou na Quarta, como de costume. Tinha voltado ao seu estado normal. | Open Subtitles | و ثم عاد يوم الأربعاء كالعادة و عاد لحالته الطبيعية |
Como de costume, você tem total liberdade de desempenhar essa função do modo que preferir. | Open Subtitles | كالعادة أنتِ حرة في إنجاز الإلتزام بأي طريقة تحبينها |
Um dia andávamos a passear, como de costume, e depois, sem mais nem menos, desligaram a chuva e o Sol despontou. | Open Subtitles | يوماً ما , كُنا نمشي بالخارج كالعادة وبعد ذلك ، ببساطة توقف المطر |
Como de costume, devo avisar-vos que o episódio deste ano do Dia das Bruxas é... muito, muito assustador... e quem tenha filhos pequenos talvez seja melhor pô-los na cama e... | Open Subtitles | كالعادة ، عليّ أن أحذركم أن حلقة الهلوينلهذهالسنةمرعبةجداً .. وإن كان لكم أطفال صغار فقدترغبونبإرسالهمللنوم.. |
Ou pode ser um estúpido como de costume, ou pode aceitar esta graciosa oferta e comer um chocolate de caramelo com delicioso nougat. | Open Subtitles | إمّا أن تكون أحمقاً كالعادة أو يمكنك قبول هذا العرض السخي والحصول على كراميل مغطى بالنوغا |
Como de costume, estarei aberto a todas as ideias loucas... que saiam das vossas mentes. | Open Subtitles | كالعادة ، سأفتح المجال للأفكار المجنونة التي تراود معضمكم |
- E vais ser pago ou ficam-te a dever favores, como de costume? | Open Subtitles | أم أنهُ سيكون لديه حساب لمستقبل أفضل كالعادة ؟ |
Fui trabalhar, como de costume, mas a porta estava fechada e trancada e tinha um cartão pregado no painel do meio: | Open Subtitles | حيث ذهبت الى عملى كالمعتاد ولكن الباب كان مغلقا وكان موصدا وعليه ورق مقوى معلق بمسمار فى الوسط. |
Aggie, levo-te a casa, depois de fecharmos, como de costume. | Open Subtitles | ...اجى , ساصطحبك الى المنزل بعد التشطيب كالمعتاد ... |
Casacos e sapatos lá fora, como de costume. | Open Subtitles | حسنا، ارتدين معاطفكن وأحذيتكن بالخارج كالمعتاد |
Estão à tua espera, como de costume. | Open Subtitles | مرحباً يا فتاة، إنهم بإنتظارك بأعلى كالمعتاد. |
Sim e estou. Esfolo-me a trabalhar e, como de costume, não há reconhecimento. | Open Subtitles | أجل ، أنا كذلك ، أنا اعمل بكدّ وكالعادة ليس هناك إعتراف بهذا |
A menos, que pense em algo, como de costume. | Open Subtitles | مالم أفكّر بشئ كالمُعتاد |