O facto de o meu marido ter sido acusado de crimes de guerra não me vai distraír de todo das minhas qualificações como educadora. | Open Subtitles | الحقيقة بأنّ زوجي متّهم بجرائم حرب لكنه لا ينقص مطلقا من مؤهلاتي كمربية |
Mas, não se iluda... quando chegarmos aos EUA será acusado de crimes de guerra e julgado por toda a força da lei. | Open Subtitles | لكن بدون أخطاء، عندما نصل إلى الولايات المتحدة الأميركية ستكون متهَم بجرائم حرب و ستحاكم على أكمل وجه يسمح به القانون |
Sou retirado da minha casa por agentes federais, entregue para o governo afegão e acusado de crimes de guerra. | Open Subtitles | إصطُحبت من منزلي بواسطة عملاء فيدراليين... سُلمتُ إلى الحكومة الأفغانية، وإتهمتُ بجرائم حرب. |
Em nenhum dos julgamentos de crimes de guerra desde o fim da II Guerra Mundial, nenhum deles, de nenhuma nacionalidade, disse: "Isso não aconteceu". | TED | لم يحدث في أي من محاكمات جرائم الحرب منذ نهاية الحرب العالمية الثانية أن قال جانٍ من أي جنسية بأنها "لم تحدث." |
A presidente está disposta a mudar a política em curso e a apoiar a sua emenda à Lei de crimes de guerra. | Open Subtitles | إن الرئيسة تُعِد لعكس السياسة ودعم تعديلك لأفعال جرائم الحرب |
O Tribunal de crimes de guerra não avisa um suspeito que está sob investigação. | Open Subtitles | محكمة جرائم الحرب لا تحذير المشتبه فيه الذي يكون قيد التحقيق. |
Durante anos, rumores de crimes de guerra seguiram-no, nunca houveram acusações e ele continuou a subir de posto. | Open Subtitles | تلاحقه الشائعات منذ سنوات عن ارتكابه جرائم حرب دون أن يدان قط ومع ذلك يستمر بالترقي |
Foi julgado e considerado culpado de crimes de guerra... contra o povo do Vietname e condenado à morte. | Open Subtitles | لقد تمت محاكمتك و أدنت لارتكابك جرائم حرب... ضد شعب فيتنام و قد حكم عليك بالاعدام |
O tipo foi acusado de crimes de guerra na Bósnia. | Open Subtitles | اتهم الرجل بجرائم حرب في (بوسنيا) |
Não tenho ideia do que te espera no Tribunal de crimes de guerra Romeno. | Open Subtitles | لا أعرف ما ينتظرك في محكمة جرائم الحرب الرومانية |
Com a minha primeira peça, "Silent Voices", baseada em entrevistas com vítimas da guerra no norte de Uganda, entre o governo e o grupo rebelde LRA de Joseph Kony, reuni vítimas, líderes políticos, líderes religiosos, líderes culturais, a Comissão da Amnistia e lideranças em justiça de transição para conversas cruciais sobre questões de justiça para vítimas de crimes de guerra - a primeira deste tipo na história de Uganda. | TED | مع أول مسرحياتي "الأصوات الصامتة" المبنية على مقابلات مع ضحايا الحرب في شمال أوغندا بين الحكومة وجماعة جوزيف كوني المتمردة، جمعت الضحايا، القادة السياسيين، الزعماء الدينيين، القادة الثقافيين، لجنة العفو وقادة العدالة الانتقالية بشأن حوار حاسم حول قضايا ضحايا جرائم الحرب - الأول من نوعه في تاريخ أوغندا. |
Em 2002 o general Bizimungo foi preso em Angola e transportado para o tribunal de crimes de guerra da ONU na Tanzânia. | Open Subtitles | في عام 2002, الجنرال أوغسطين بيزيمونقو أُسِرَ في أنغولا ونُقِلَ الى محكمة جرائم حرب الأمم المتّحدة في تانزانيا |
Estamos a falar de crimes de guerra por empresas privadas. | Open Subtitles | أعني، إنها جرائم حرب يرتكبها مقاولين القطاع الخاص |