"de cuidar de" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن أعتني
        
    • أن تعتني
        
    • أن نعتني
        
    • أن يعتني
        
    • إعالة
        
    • عن الاعتناء
        
    Agora estou sozinho. Tenho de cuidar de toda a família. É a minha responsabilidade, o meu fardo. Open Subtitles انا وحدي الآن ، يجب أن أعتني بعائلتنا بالكامل، إنهامسئوليتي..
    Tento de cuidar de algo, encontro-me com vocês no porta de embarque. - Prometo. Open Subtitles عليّ أن أعتني بأمرٍ ما، و سأوافيكِ عند البوابة، أعدك
    Crianças, não têm de cuidar de mim o tempo todo. Open Subtitles أصع إلي، ليس عليك أن تعتني بي كل الوقت
    Sabes, a primeira coisa que aprendi sobre a vida de um ladrão é que, para sobreviver, temos de cuidar de nós mesmos. Open Subtitles أتعلم بأن أول شيء تعلمته من حياتي كمحتال هو أنه لكي تنجو ، عليك أن تعتني بنفسك
    A mãe dizia sempre que tínhamos de cuidar de ti. Open Subtitles أمي كانت تقول دائمًا أننا يجب أن نعتني بك
    Um homem tem de cuidar de si. Open Subtitles المعادن، الفيتامينات الرجل يجب أن يعتني بنفسه
    Eu orientei a minha carreira para isto. Para ser um mãe solteira, capaz de cuidar de um bebé. Open Subtitles بدأت مهنتي من أجل هذا,لأكون قادرة أن أكون أم عازبة تستطيع إعالة طفل
    Está na altura de deixar de cuidar de toda a gente e começar a recuperar-se a si mesmo. Open Subtitles سأقول أن الآن هو الوقت لأن تتوقف عن الاعتناء بكل الآخرين يا والتر ...وتبدأ بإعادة التواصل
    Tenho de cuidar de mim e de me proteger. Open Subtitles يجب أن أعتني بنفسي فيها وأحمي نفسي ..
    Ele ensinou-me que, como irmão mais velho, eu tinha de cuidar de vocês e proteger-vos. Open Subtitles لقد علمني بأنها مسؤوليتي بصفتي الاكبر,أن أعتني بكم. و أحميكم.
    E agora, tenho de cuidar de uma menina. Open Subtitles والآن يفترض بي أن أعتني بطفلة صغيرة
    Desculpe. Tenho de cuidar de mim. Open Subtitles أنا آسفة ولكن يجب أن أعتني بنفسي
    Só tenho de cuidar de mim mesma. Open Subtitles عليّ أن أعتني بنفسي فحسب.
    E tu tens de cuidar de tudo. Tens de cuidar de mim. Open Subtitles و عليك أن تعتني بكل شئ عليك أن تعتني بي
    Você se importa de cuidar de August um pouco? Open Subtitles هل تمانعين في أن تعتني ب"اُوجست" لفتره من الوقت
    - Sim? Espero que não tenhas de vir a ter de cuidar de mim. Open Subtitles لأن الرب حرم أن تعتني بي ولو لمرة
    Temos de cuidar de nós próprios, cuidar dos pobres fazer mudanças. Open Subtitles يجب أن نعتني بأنفسنا و أن نعتني بالفقراء أجل - مرحباً -
    Neste momento, temos de cuidar de ti. Open Subtitles الأن يجب أن نعتني بكِ
    Temos de cuidar de ti. Open Subtitles يجب أن نعتني بكِ.
    Ele tem de cuidar de mim. Open Subtitles عليه أن يعتني بي
    Alguém tem mesmo de cuidar de ti. Open Subtitles على أحد أن يعتني بك حقاً
    A partir de hoje, ele vai ter de cuidar de si mesmo. Open Subtitles من اليوم فصاعدا، وجب عليه إعالة نفسه بنفسه
    Para de cuidar de mim, sim? Open Subtitles توقف عن الاعتناء بي، اتفقنا؟ أنا بخير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus