"de cultura" - Traduction Portugais en Arabe

    • الثقافة
        
    • ثقافة
        
    • بالثقافة
        
    • بثقافة
        
    • ثقافةِ
        
    • من الحضارة
        
    As pessoas preocupam-se com a sua segurança, a sua economia, as mudanças de cultura. TED الناس قلقون على أمنهم، اقتصادهم، تغير الثقافة.
    Uma mudança de cultura exige paciência, persistência e compromisso, e é extremamente lenta e trabalhosa. TED يحتاج تغيير الثقافة إلى الصبر والمثابرة والالتزام، وهو عمل عميق ويحتاج وقتاً.
    Depois, por volta dos anos 80, foi adotado pelos "hip-hop" e pelos jovens que praticavam "breakdance" e que andavam de "skate", fazendo com que o capuz ganhasse uma imagem de cultura dos jovens da rua. TED ثم،حوالي في الثمانينيات، اِستعملت بواسطة شباب الهيب هوب والبي، والمتزلجون باللوح واتخذ هذا الشكل من ثقافة شباب الشارع.
    Mas depois chegámos ao século XX e entrámos numa cultura nova que os historiadores chamam de cultura da personalidade. TED ولكن عندما وصلنا القرن ال20 ودخلنا ثقافة جديدة عصر ما يسميه المؤرخون عصر الشخصية.
    Quem fez isto tinha conhecimento... de cultura indígena americana, mas sem nenhuma prática nisto. Open Subtitles ايا كان من فعل هذا فمن الواضح ان لديه معرفة بالثقافة الامريكية الاصلية ولكن قطعا ليس لديهم فهم عملي لها
    Sou escritor, professor adjunto na Universidade Hofstra, de cultura Popular e Estudos Americanos. Open Subtitles انا عالم ، كاتب و أستاذ مشارك في جامعة هافستارا مُتخصص بالثقافة الموسيقى و الدراسات الإمريكية
    Se o meu sentido de cultura Zeitgeist estiver apurado... -Tem cuidado. -...e acredito que esteja. Open Subtitles إذا كان حدسي دقيق بثقافة روح العصر وانا أؤمن بذلك
    Não entendem de beleza ou de cultura. Open Subtitles هم لَيْسَ لهُمْ فَهْم جمالِ أَو ثقافةِ.
    Estes livros vão-nos fornecer um pouco de cultura depois de nos instalarmos. Open Subtitles هذه الكتب ستزودنا بقليل من الحضارة عندما نستقر هنا
    Não estou a falar de contos de fadas, nem de cultura, ou psicologia ou de comportamento. TED و انا لا اتحدث امور خيالية هنا عن الثقافة, او علم النفس, او السلوك
    HH: Sabes, historicamente, nós somos dois países muito diferentes em termos de cultura e de história. TED هوانغ هونغ: كما تعلمين، على مدار التاريخ، نعتبر بلدين مختلفتين تماماً من ناحية الثقافة والتاريخ.
    Isto significa que a música das baleia-corcundas é uma espécie de cultura animal, tal como seriam as músicas dos homens. TED هذا يعني .. ان نغمات الحيتان المحدبة هي شكل من الثقافة الحيوانية مثلها مثل الموسيقى لدى البشر
    Acho que chega de cultura francesa por hoje. Open Subtitles أعتقد لقد كان ما يكفي من الثقافة الفرنسية ليلة واحدة.
    O gelado é feito de natas. O iogurte é feito de cultura de bactérias. Open Subtitles الجيلاتي أصلها مصنوعة من الكريمة اما الزبادى مصنوعة من اللبن الثقافة البكتيريا
    E falando em comida, a nossa comida de cultura evoluiu e hoje em dia preparamos comida de cultura em instalações bonitas e estéreis como esta. TED و بالحديث عن الغذاء، فإن ثقافة الغذاء لدينا تطوّرت واليوم نحن نعد الغذاء في مرافق جميلة و معقّمة مثل هذه.
    Foi uma mudança de cultura significativa para uma organização que tinha o sigilo no seu ADN. TED كان تغييرا كبيرا في ثقافة منظمة كانت السرية تجري في عروقها.
    que sempre teve uma espécie de cultura muito fértil da classe trabalhadora. e é famoso pelos seus coros masculinos gauleses, pelo râguebi e pelo carvão. TED فهي تمتلك ذلك الثراء، من ثقافة الطبقة العاملة، وهي معروفة بجوقاتها الويلزية الذكورية والرجبي والفحم.
    É um país lindo, rico de cultura e com uma herança maravilhosa. Open Subtitles بلد جميل مليئ بالثقافة و التراث الجميل
    É uma questão de cultura. TED إنه يتعلق بالثقافة.
    Não, não gosto de cultura. Open Subtitles لست من المعجبين بالثقافة.
    Um tipo não pode gostar de um pouco de cultura Open Subtitles هيا الرجل لا يمكنه التمتع بثقافة صغيرة
    Fonte de cultura. Roma. Open Subtitles --fountainhead ثقافةِ.
    Milhares de anos de cultura desaparecidos num instante. Open Subtitles زالت الآف السنين من الحضارة بلمح البصر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus