"de debate" - Traduction Portugais en Arabe

    • المناظرة
        
    • من النقاش
        
    É um bom estudante, co-capitão da equipa de debate. Open Subtitles لقد كان تلميذا جيدا قائدا مساعدا لفريق المناظرة
    Pessoas com a capacidade técnica de debate e persuasão. TED أشخاص أصحاب مهارات تقنية في المناظرة والإقناع.
    Assim sendo, quero estas fichas de debate datilografadas até amanhã de manhã. Open Subtitles بالرغممنأن هذاصحيح.. فأريد بطاقات المناظرة هذه مكتوبة بحلول صباح الغد
    O nosso exercício hoje é uma revisão rápida de um Round completo de debate para vos ensinar as regras. Open Subtitles تمرين اليوم يساعد على اداره جوله كامله من النقاش لتعليمك تلك القواعد
    Um júri não condenava um duplo homicídio depois de 4 horas de debate. Open Subtitles هذا جيد، إنهُ لمن المستحيل على هيئة المحلّفين بأن يدينون شخص بجريمتي قتل بعد 4 ساعات من النقاش.
    Dos 360 estudantes da Universidade de Wiley só 45 foram valentes para vir fazer as provas para a equipa de debate. Open Subtitles من بين 360 طالب في جامعة وايلي فقط 45 منكم سيقومون بالتصفيات لفريق المناظرة
    Então... as coisas estão mal. A minha carreira académica está em risco, a minha equipa de debate não tem para onde ir. Open Subtitles لذا, الامور سيئة, عملي الجامعي بخطر فريق المناظرة الخاص بي ليس له مكان ليذهب إليه
    Entre a pequena Universidade de Wiley, de Marshall, Texas, e a equipa de debate da Universidade de Harvard. Open Subtitles يقدم لك على الهواء مباشرة المناظرة التاريخية الليلة بين جامعة وايلي الصغيرة من مارشال تكساس و فريق مناظرة هارفرد
    És a chefe da claque e eu sou o capitão da equipa de debate. E sei que é ridículo pensar que tu e eu algum dia... Open Subtitles أنت رئيسة فريق المشجعات ..وأنا رئيس فريق المناظرة وأعرف أنه من السخيف أن أفكر أنه من الممكن لنا أنا وأنت أن
    Estive na equipa de debate no 1º e último ano. Open Subtitles كنت في المناظرة, السنة المتوسطة والثانوية.
    Há meses que falamos de um novo formato de debate e não poderemos fazê-lo, se não nos derem um debate. Open Subtitles نحنُ الثلاثة تحدّثنا عن طريقة جديدة للمناظرة الرئاسية... لعدّة أشهر، ولن نستطيع تنفيذها مالم يوافقوا لنا على المناظرة
    A ideia do novo formato de debate é levar os candidatos a dizerem a verdade e responsabilizá-los pela sua retórica, Open Subtitles الهدف الرئيس من أسلوب المناظرة الجديد هو إجبار المرشّحين على قول الحقيقة وجعلهم مسؤولين عن بلاغتهم وفصاحتهم
    Preparação de debate, comício no centro, arrecadação de fundos e à noite, um cocktail para alguns grandes apoiadores. Open Subtitles تجهيز المناظرة و مسيرة للحملة الإنتخابية وسط المدينة و جمع التبرعات ثم في المساء هناك حفلة لرجال الأعمال المتبرعين
    É a selecção para a equipa de debate. Open Subtitles لتقوم بالتصفيات للدخول لفريق المناظرة
    Sabem que nunca houve uma mulher na equipa de debate? Open Subtitles لم يكن هناك أنثى في فريق المناظرة أبداً
    Entrei na equipa de debate. Open Subtitles لقد دخلت في فريق المناظرة
    Não sou eu que estou na equipa de debate. Open Subtitles أنا لست في فريق المناظرة
    Anos de debate sobre o Iraque e o terrorismo destruíram o nosso consenso sobre segurança nacional. Open Subtitles سنوات من النقاش حول "العراق" والإرهاب .تركت وحدتنا حول قضايا الأمن القومي مشتتة
    E a causalidade exige um momento de debate. TED تتطلب العلاقة بين السبب والنتيجة (السببية) دقيقة من النقاش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus