Eles têm apenas de deixar de resistir à realidade em que já vivemos. | TED | عليها فقط أن تتوقف عن محاربة الواقع الذي نعيشه بالفعل. |
Tens de deixar de te sentir ameaçado de cada vez que o nome dele é mencionado. | Open Subtitles | عليك أن تتوقف عن الشعور بإنك مهدد عندما يذكر أسمه فى أى وقت |
Temos de deixar de esperar que ele nos dê as coisas. | Open Subtitles | يجب علينا التوقف عن وضع نصب أعيننا عليه ليعطينا شيئاً |
Tenho de deixar de beber devagar, ao longo do tempo. | Open Subtitles | علي أن أتوقف عن الشرب تدريجياً مع مرور الوقت |
Então acho que é altura de deixar de fugir. | Open Subtitles | اذا أعتقد حان الوقت للتوقف عن الهرب منه |
Acho que tens de deixar de fazer estas tretas, porque qualquer dia posso não estar por perto para te salvar o coiro. | Open Subtitles | أرى أنّ عليك التوقّف عن مثل هذه التصرفات الرعناء لأنّه وفي يوم ما، قد لا أكون موجوداً لإنقاذك |
Querida, querida, tens de deixar de pensar nisso. | Open Subtitles | صغيرتي صغيرتي, يجب أن تتوقفي عن التفكير بشأن هذا |
Mãe, tens de deixar de iniciar as conversas desse modo. | Open Subtitles | أمي, عليك ان تتوقفي عن بدء المحادثات بهذا الشكل |
Tens de deixar de te comparar com o teu pai. Vocês são duas pessoas diferentes. | Open Subtitles | من الضروري أن تتوقف عن مقارنة نفسك بوالدك فأنتما شخصين مختلفين |
- Tens de deixar de ser maricas. | Open Subtitles | عليك أن تتوقف عن كونك شاذاً، هكذا. أتوقف؟ |
Então o que achas que tens de deixar de fazer? | Open Subtitles | حسنا إذاً, ما رأيك أن تتوقف عن التنفس ؟ |
Podes cooperar comigo, ou tenho de deixar de gostar de ti? | Open Subtitles | هل ستتعاون معي هنا؟ أم علي التوقف عن اعجابي بك؟ |
E tenho de deixar de mandar bocas à tua inteligência. | Open Subtitles | و أحتاج إلى التوقف عن ألقي الدعابات على ذكائك |
Em primeiro lugar, precisamos de deixar de atribuir tantas patentes. | TED | أولاً، نحن بحاجة إلى التوقف عن تسليم الكثير من براءات الاختراع. |
Fiquei endividada e tive de deixar de actuar. | Open Subtitles | لأنني دخلت في دين ويجب أن أتوقف عن التظاهر |
E, para fazer isso, tenho de deixar de ver a tua mãe. | Open Subtitles | .و لوكنتسأفعلهذا. عليّ أن أتوقف عن رؤية والدتكِ |
Estava na altura de deixar de usar aquele fato parvo. | Open Subtitles | حان الوقت للتوقف عن ارتداء على الزّي السخيف. |
- Que mesmo que dê resultado, terá de deixar de protestar num sítio longe de um hospital. | Open Subtitles | يعني أنّنا حتّى لو اكتشفنا علّتك فعليكَ التوقّف عن الاعتصام حول أيّ مكانٍ لا يدعى بالمستشفى |
Eu sei mas tens de deixar de ser tão egocêntrica e começar a pensar nos outros. | Open Subtitles | أعرف عليك أن تتوقفي عن هذه الأنانية وتفكري بالآخرين |
Tens de deixar de fazer aspas quando bebes. Espero bem que ela não tenha um plano. | Open Subtitles | عليكِ ان تتوقفي عن الأقتباس عندما تشربي أتمنى بالتأكيد ألا تخطط من أجل هذا |
Tenho de deixar de ser tão cretino. | Open Subtitles | يجب أن أتوقّف عن التصرّف كوغد |
Precisamos de deixar de matar animais como um recurso e adotar algo mais civilizado e desenvolvido. | TED | نحتاج أن نتوقف عن مبدأ قتل الحيوانات كأحد الموارد إلى شيء أكثر تحضر و تطور. |
Tens de deixar de pensar nela como se fosse a pessoa que estava destinada para ti. | Open Subtitles | يجب أن تكف عن النظر لها بأنها الإنسانة المقدر لك العيش معها |
O Wolfy tem de deixar de fazer isto aos amiguinhos da "mamã". | Open Subtitles | وولفي ، عليك ان تتوقف عن عمل هذا مع اصدقاء والدتك |