Eu sobrevivi e isso só me deixa com a minha história, e a minha história é esta: Em quatro simples palavras: eu sofro de depressão. | TED | أنا على قيد الحياة، و معي قصّتي الخاصة بي، و هي كالآتي: باختصار شديد، فأنا أعاني من الإكتئاب. |
Eu sofro de depressão, e durante um longo período, penso eu, vivi duas vidas completamente diferentes, em que uma está sempre com medo da outra. | TED | اعاني من الإكتئاب وذلك لمدة طويلة، وعلى ما أعتقد لقد عشت حياتين مختلفتين تماما حيث كل شخص فيها خائف من الآخر. |
Comecei a entrevistar pessoas, umas atrás de outras, que estavam a sofrer de depressão. | TED | و بدأت بالخروج لمقابلة الناس شخص تلو الآخر ممن كانوا يعانون من الاكتئاب. |
A minha irmã sofre de depressão. | Open Subtitles | تعاني اختي من الكآبة وهذا يجعلها تتصرف بهذه الطريقة احيانا |
Então isto não é um sinal de depressão? | Open Subtitles | - إذن هذه أليست علامة على الإكتئاب ؟ |
Sra. Kern, seu marido passou por longos períodos de depressão... | Open Subtitles | سيدة كيرن, هل عانى زوجك من فترات اكتئاب طويلة؟ |
Ao viverem numa sociedade moderna, vocês têm oito vezes mais hipóteses de sofrerem de depressão durante a vida do que se viverem numa sociedade agrária pobre. | TED | إن عشت في مجتمع حضري معاصر، فستكون ثمان مرات أكثر عرضة للإصابة بالإكتئاب خلال حياتك مقارنة إن كنت تعيش في مجتمع فقير زراعي. |
A prática do desporto escolar, também demonstrou uma redução do risco de depressão, por até quatro anos. | TED | تبين أن المشاركة في حصة الرياضة المدرسية يُخفض من خطر الإصابة بالاكتئاب لأربع سنوات. |
Mas também pode levar ao fecho constante mas furtivo do mercado de trabalho para as pessoas com maior risco de depressão. | TED | ولكنه ممكن أن يقود أيضاً إلى الثبات ولكن إغلاق خفي لسوق العمل للناس بمستوى عالي من الإكتئاب. |
E eu posso pesquisar a vida do garoto, procurar sinais de depressão. | Open Subtitles | ويمكنني ان أتفقد ملف الفتى الطبي للبحث عن أي علامات من أنه عانى من الإكتئاب |
Serão duas semanas de depressão, músicas emo entediantes... e me chamando para ir a lojas de animais olhar gatos. | Open Subtitles | سيكون هناك أسبوعين من الإكتئاب وأغاني إيمو المضجرة و مناداتي للنزول لتجهيز أماكن لمراقبة القطط |
Ele já sofria de depressão no passado, mas nunca pensei que... | Open Subtitles | لقد كان يعاني من الإكتئاب منقبل،لكنني.. لمأفكرأبداً.. |
Descobri que as pessoas pobres em norma não são tratadas de depressão. | TED | و ما اكتشفته هو أن أغلب الناس الفقراء لا تتم معالجتهم من الاكتئاب. |
Assim, temos neste país uma epidemia de depressão nas pessoas pobres que não está a ser detetada nem a ser tratada, nem a ser alvo de preocupações. É uma tragédia de grande escala. | TED | فإذاً نحن لدينا وباء في هذا البلد من الاكتئاب بين الناس الفقراء الذين لم تتم مساعدتهم و لا معالجتهم و لا أحد يتكلم عن هذه المشكلة، و إنها لمأساة صخمة. |
Nesta altura, Robert já tinha percebido que, muito provavelmente, os seus doentes sofriam de depressão depois de estarem curados do cancro, porque as drogas para o cancro tinham impedido a criação de novos neurónios. | TED | لذلك فهم روبرت أنه من المرجح جدا أن يكون مرضاه يُعانون من الاكتئاب حتى بعد شفائهم من مرض السرطان، لأن الدواء المضاد للسرطان قد منع الخلايا العصبية الجديدة من التكوّن. |
É óbvio que estás a ter algum tipo de problema mental, ou a sofrer de depressão. | Open Subtitles | من الواضح أنه عندكِ بعضاً من الهذيان، وبعضاً من الكآبة. |
Crianças a vaguear pelas estradas neste ano de depressão. | Open Subtitles | الأطفال الذين يجوبون الطرق السريعة ... في هذا العصر من الكآبة |
Acho que podes estar a sofrer de depressão. | Open Subtitles | أعتقد إنكِ ربما تعانين من الكآبة. |
Isso são sinais óbvios de depressão. Estamos muito preocupados, Vi. | Open Subtitles | هذه علاماتٌ تدلُّ على الإكتئاب (نحنُ قلقون جدًّا يا (في |
Descobriram que cerca de 1 em cada 10 relatou sintomas de depressão clinicamente significativos. | TED | وجدوا أن تقريبًا واحد من كل عشرة أبلغ عن أعراض اكتئاب ملحوظة طبيًا. |
O paciente sofria de depressão causada por transtornos da tiroide. | Open Subtitles | كان المريض يعاني من اكتئاب بسبب اختلال توازن الغدة الدرقية |
Mesmo ao aproximar-se do pico do seu génio, ele sofria de depressão e de dúvidas quanto à sua capacidade de reter até os pensamentos mais simples. | Open Subtitles | القوى الأولية الخفية .في الكون حتى و إن وصلَ إلى قمة عبقريته كان مُصاباً بالإكتئاب |
O primeiro mistério era: eu tenho 40 anos, e durante toda a minha vida, ano após ano, os casos graves de depressão e ansiedade têm aumentado nos EUA, na Grã-Bretanha, e em todo o mundo ocidental. | TED | كانت المشكلة الأولى هي أن عمري 40 عامًا، وكنت ألاحظ خلال سنوات حياتي، عامًا بعد عام، أن نِسب الإصابة بالاكتئاب الشديد والقلق قد ارتفعت في الولايات المتحدة، وفي بريطانيا وفي أنحاء العالم الغربي. |