"de descobrir o que" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن أعرف ماذا
        
    • أن نعرف ما الذي
        
    • من اكتشاف ما
        
    • أن أعرف ما
        
    • ان نكتشف ما
        
    • لاكتشاف ما
        
    Eu não sei, mas agora tenho de descobrir o que ele levou. Open Subtitles قاتل يعود إلى المشهد ؟ لا أعلم , لكن علي أن أعرف ماذا أخذ
    Alguém está a apertar-nos o cerco e, pelo menos para o bem dela, tenho de descobrir o que sabem. Open Subtitles شخص ما يقترب مننا، و على الأقل لمصلحتها يجب أن أعرف ماذا يعرفون
    Mais importante do que isso, temos de descobrir o que ele quer. Open Subtitles و الأهم من هذا يجب أن نعرف ما الذي يريده
    Então, se o pai subiu pela chaminé, temos de descobrir o que o puxou para lá. Open Subtitles حسناً , لو ان الوالد خطف من المدخنة علينا أن نعرف ما الذي سحبه
    E desde então passei estes anos preso na Quinta, protegido de descobrir o que ambos descobrimos hoje. Open Subtitles وقضيت كل السنوات بعد ذلك محبوس في المزرعة آمن من اكتشاف ما تعلمناه اليوم
    Não posso dizer. Só tenho de descobrir o que é. Open Subtitles لا استطيع أن أخبركَ حقيقة أريدُ أن أعرف ما هو وحسب
    Temos de descobrir o que não podemos saber antes de sabermos que não podemos, não é? Open Subtitles يجب علينا ان نكتشف ما لا نعرف الى ان نعرف انه ليس بوسعنا
    Eu tinha o desejo de descobrir o que podíamos compreender desta relação unicamente humana entre programas de televisão e a consciência humana. TED لذلك كنت طموحة لاكتشاف ما يمكن أن يفهم من هذه العلاقة البشرية الفريدة بين برامج التلفاز ووعي الأنسان
    - Preciso de descobrir o que aconteceu. Open Subtitles أحتاج إلى أن أعرف ماذا حدث
    E, neste momento, preciso de descobrir o que o Chris anda a tramar. Open Subtitles و الآن أريد أن أعرف ماذا ينويه (كريس)ْ
    Temos de descobrir o que ele está a preparar agora. Open Subtitles ،يجب أن نعرف ما الذي يشغله هذه الأيام وأين يذهب، ومع مَن يتحدث
    Temos de descobrir o que iniciou isto tudo. Open Subtitles علينا أن نعرف ما الذي سبب كل هذا في البداية
    Está bem, por isso nós só temos de descobrir o que aconteceu quando nos separámos dele. Open Subtitles حسناً، إذاً علينا... علينا أن نعرف ما الذي حصل عندما تركنا.
    E numa hora, depois de descobrir o que tinha sido feito ao Sr. Slater, a alteração de comportamento dele não é nada menos que extraordinário. Open Subtitles وبعد ساعة من اكتشاف ما جرى للسيّد (سلايتر)، التغيّر الذي حدث لسلوكه أقل ما يوصف به أنّه رائع.
    Caça-los e droga-los, e tenho pavor de descobrir o que tu... Open Subtitles و تؤذيهم و تخدرهم، و أنا خائف من اكتشاف ما أنت... .
    Tudo o que sei é que, tenho de descobrir o que fazer da minha vida, e não consigo fazer isto aqui, convosco em cima de mim. Open Subtitles كل ما أعرفه، هو أنني يجب أن أعرف ما الذي أفعله بما تبقى من حياتي الآن ولا أستطيع فعل هذا هنا وأنت تقيدني طوال اليوم
    Tenho de descobrir o que aconteceu ao meu pai. Open Subtitles يجب أن أعرف ما حدث لوالدي، مفهوم؟
    Mas primeiro tenho de descobrir o que há de tão importante neste camafeu. Open Subtitles ولكن عليّ ...أولاً أن أعرف ما هو المهم بشأن هذه المدلاة
    Temos de descobrir o que é, antes que Hassan nos derrote. Open Subtitles من الأفضل ان نكتشف ما هو قبل ان يقوم صديق حسان هنا باكتشافه قبلنا
    Mas ficar é a melhor forma de descobrir o que os nossos pais escondiam. Open Subtitles لكن البقاء هو أفضل طريقة لاكتشاف ما كان والدانا يخفيانه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus