"de disciplina" - Traduction Portugais en Arabe

    • الانضباط
        
    • الإنضباط
        
    • انضباط
        
    • الأنضباط
        
    • للإنضباط
        
    É um alívio achar alguém que ainda tenha algum senso de disciplina. Open Subtitles انه لمن المريح ان تجد شخصا لازال لديه بعض الحس من الانضباط
    Esta criança precisa é de disciplina e duma boa educação. Open Subtitles ماتحتاجه هذه الطفلة هو الانضباط والتعليم الصحيح
    Trata-se de disciplina, maturidade. É isto que recebo? Open Subtitles نحن نتحدث عن الانضباط والنضج ، وهذا ما أحصل عليه؟
    -Sabes Rallo, estás mesmo a começar a precisar de disciplina. Open Subtitles أتعلم يا رالو, أنت تحتاج فعلاً إلى بعض الإنضباط
    A falta de disciplina permitia-nos ir para a cama embriagados e tínhamos as nossas armas no coldre, penduradas na cama- Open Subtitles قلة الإنضباط عنت بأنّنا ذهبنا إلى السرير سكرانين بالكامل ونحن كان معنا مسدّساتنا في جراباتهم مُعلـّقة فى إطار السرير
    Tem existido uma perpétua e virulenta falta de disciplina no meu navio, porquê? Open Subtitles هناك انفلات وقلة انضباط دائم وشنيع علي سفينتي ..
    Sim, explique isso à Comissão de disciplina. Open Subtitles حسناً,فلتشرح ذلك لمفوض الأنضباط.
    Bem, ela precisa de disciplina, mas ambos precisamos da perícia dela. Open Subtitles تحتاج للإنضباط لكن يحتاج كلانا إلى خبرتها.
    Com um pouco de disciplina, pode tornar-se um bom músico. Open Subtitles مع قليل من الانضباط من الممكن أن يصبح عازف جيد
    Não importa a força deles, um bandido à procura de disciplina nunca fará frente a um exército europeu bem treinado. Open Subtitles مهما كانت قوتهم عصابة لصوص ينقصهم الانضباط لن يقفوا بوجه جيش أروبي مدرب
    Do que o teu filho precisa é de disciplina. Não é cá desse parla-pie de psicologia. Open Subtitles ما تحتاجه لابنك الانضباط وليس مجموعة من النظريات النفسية السخيفة
    A quebra de disciplina não é tolerada entre os oficiais. Open Subtitles انهيار الانضباط امر لا يمكن التسامح معه في مركز قيادة الجيش.
    Use um andróide para se infiltrar no Partido Comunista... e assassinar o Líder Supremo, os mais velhos do partido, e os chefes do politburo e da comissão de disciplina. Open Subtitles باستخدام روبوت للتسلل إلى قاعدة التحكم واغتيال القائد الأعلى وشيوخ الحزب، ورؤساء المكاتب السياسية ولجنة الانضباط
    Estes alunos têm problemas em aprender, de disciplina, de apetências sociais. Open Subtitles هؤلاء الطلاب عندهم مشاكل في القدرة على التعلم وفي الإنضباط وفي تأهيلهم الاجتماعي
    Para o colégio interno. Ela precisava... Ela precisava de disciplina. Open Subtitles المدرسة الداخله، كانت بحاجتها بحاجه إلى الإنضباط
    Pode ser, mas vai com calma. O director gosta de disciplina. Open Subtitles هذا ممكن , ولكن دعهم يهدأون المدير يحب الإنضباط
    Precisam de disciplina, tem havido uns quantos incidentes graves. Open Subtitles تحتاج إلى بعض الإنضباط هنا, لا يمكن هذا
    Precisas de disciplina. Pois, e obrigado pela lição. Open Subtitles انضباط - نعم سيدي، شكراً على محاولة تعليمي ذلك
    - Aqui vamos nós... - Sabes, há uma falha geral de disciplina na porra desta empresa! Open Subtitles هناك نقص في الأنضباط في هذه الشركـة
    Há uma tradição de disciplina na Marinha. Open Subtitles هناك تقليد في الأزرق الداكن للإنضباط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus