E depois, não só para vítimas de guerra, mas para todo o tipo de doentes. | TED | ثم لم يكن لضحايا الحرب فقط بل كان لأي نوع من المرضى. |
Milhares de doentes, todos os anos, perdem a vida devido a um cancro do fígado ou da boca. | TED | الآلاف من المرضى في كل عام يخسرون حياتهم بسبب سرطان الكبد والفم |
E depois, temos de fazer este tipo de estudo num pequeno grupo de doentes. | TED | ومن ثم، عليك القيام بهذا النوع من الدراسة على مجموعة قليلة العدد من المرضى. |
Ao analisar várias amostras de doentes que tinham sobrevivido à doença, | TED | لقد كان يفحص عينات من المرضى الذين نجوا من هذا المرض. |
A Administração sempre pensou que juntar este grupo específico de doentes era uma asneira. | Open Subtitles | اللجنة دائما تعتقد أن وضع هذه المجموعة من المرضى سويا خطأ |
Tem visto um número recorde de doentes por dia. | Open Subtitles | هي ترى عدد كبير من المرضى في اليوم |
Durante um ano, um grupo de doentes toma a droga ou um placebo. | Open Subtitles | حيث يكون لقرابة عام، مجموعة من المرضى يتلقون كِلا العلاج الحقيقي أو الوهميّ. |
Atualmente, temos todo o setor mundial de saúde a fazer tudo o que pode para ajudar a onda de doentes que sofrem em resultado do tabaco. | TED | في الوقت الحاضر، لدينا قطاع الصحة العالمي بأكمله يفعل كل ما في وسعه لمساعدة موجة المد من المرضى الذين يعانون نتيجة للتبغ. |
Suponham que o medicamento para os ataques cardíacos provocava cancro em metade desse 1% de doentes. | TED | لنفترض أن عقار الأزمة القلبية قد يسبّب السرطان لنصف 1% من المرضى. |
Desde a epidemia do VIH que os hospitais se têm esforçado para registar os tratamentos regulares de VIH num número crescente de doentes. | TED | منذ انتشار وباء نقص المناعة المكتسبة، والمستشفيات تكافح لإدارة السجلات العادية لمعالجات مرض نقص المناعة المكتسبة للعدد المتزايد من المرضى. |
Sem dúvida, tu tens mãos de anjo para cuidar de doentes. | Open Subtitles | حقا، وأنت يد الملاك تميل جدا من المرضى. |
Mas, para centenas de milhares de doentes que precisam de um órgão salvador, a Laika e um símbolo de esperança. | TED | ومع ذلك، بالنسبة لمئات الآلاف من المرضى الذين يحتاجون إلى عضو لإنقاذ حياتهم (لايكا) هو رمز للأمل. |
Na primeira semana aqui devo ter atendido centenas de doentes. Estou a contar os dias. | Open Subtitles | -وأنا هنا يجب أن أن أرى مئات من المرضى |
- Ajudaste milhares de doentes. | Open Subtitles | لقد ساعدت الآلاف من المرضى كنت مخطئ . |
Nessa altura, os Médicos Sem Fronteiras, e o centro de tratamento ali viam dezenas de doentes todos os dias. Esses doentes, essas comunidades estavam cada vez mais assustadas com esta doença, à medida que o tempo passava, e com o que ela estava a fazer às suas famílias, às suas comunidades, aos seus filhos, aos seus parentes. | TED | في ذلك الوقت، كانت منظمة (أطباء بلا حدود) ومركز العلاج هناك، يعاينون أعداداً كبيرة من المرضى يومياً، حيث كان هؤلاء المرضى، و هذه المجتمعات يصبحون أكثر ذعراً مع مرور الوقت، مع هذا المرض وتأثيرهُ على أُسرِهم، على مجتمعاتهم، على أطفالهم، و أقاربهم. |