Utilizando hipóteses muito conservadoras, isto gera, do lado da oferta, um mercado anual de drogas de uns 30 a 150 mil milhões de dólares. | TED | بإستخدام توقعات محافظة جداً جداً هذا الإنتاج السنوي لسوق المخدرات في جانب التجزئة من أي مكان بين 30 و 150 مليار دولار |
Mas só sou traficante de drogas desde que trabalho para o Governo. | Open Subtitles | لكن عندما عملت مع حكومتي أنا لم أهرب المخدرات من قبل |
Queria me reunir contigo primeiro porque, conforme entendo, é um dos líderes quanto ao tráfico de drogas. | Open Subtitles | أرَدتُ أن ألتَقيكَ أولاً، لأنكَ كما فَهِمت، واحِداً مِنَ القادَة هُنا بما يَخُص تِجارَة المخدرات |
A ONU estima que existam 55 milhões de consumidores de drogas ilegais nos Estados Unidos da América. | TED | الأمم المتحدة قدرت أن هناك 55 مليون مستخدم للمخدرات الغير قانونية في الولايات المتحدة |
Muitos produtores de drogas marcam o seu produto com autocolantes. | Open Subtitles | اتري الكثير من تجار المخدرات يستخدموا الملصقات لتعليم المنتجات. |
Li Bo - Controla: Saída de drogas de Shangai | Open Subtitles | لي بو يتحكم في صادرات شنجهاي من المخدرات |
Um viciado foi morto. Uma venda de drogas deu errado. | Open Subtitles | قتل مدمن مخدرات يبدو أن سوق المخدرات أصبح نائماً |
utilizadora de drogas ou vadia, e que, por isso, tenho HIV. | Open Subtitles | أنني أتعاطى المخدرات أو عاهرة و لهذا أصبت بنقص المناعة |
Vivendo e aproveitando a vida sem o uso de drogas. | Open Subtitles | على عيش الحياة و الاستمتاع بها دون استخدام المخدرات |
Era um caso de tribunal, de reabilitação de drogas. | Open Subtitles | كان هنا بأمر محكمة لاعادة التأهيل من المخدرات |
Essa mistura de drogas é específica de um único distribuidor. | Open Subtitles | هذا المزيج من المخدرات هو توقيع لموزع معين واحد |
Estás à procura de drogas na urina dela, não estás? | Open Subtitles | أنت تفحص البول بحثا عن المخدرات, أليس كذلك ؟ |
Sim, estou a trabalhar numa acusação por posse de drogas. | Open Subtitles | نعم ، أعمل على ادانة جرائم المخدرات هذا مثير |
Essa hipocrisia incomodava-me e a minha dissertação de doutoramento foi sobre o controlo internacional de drogas. | TED | هذا الرياء بقي يزعجني ولذلك كتبت أطروحة الدكتوراة عن المكافحة الدولية للمخدرات |
Por exemplo, ele atribui um valor ao consumo ilegal de drogas, mas não o faz para os cuidados não remunerados. | TED | فهو يضع قيمة، على سبيل المثال على الإستهلاك غير المشروع للمخدرات غير أنه لا يفعل ذلك مع الرعاية غير مدفوعة الأجر |
Não são todos os incidentes adversos que ocorrem atualmente nos EUA, mas centenas e centenas de milhares de drogas. | TED | لا تشمل جميع الأحداث السلبية التي تحدث بأمريكا اليوم، ولكن المئات والمئات من ضمن الآلاف من الأدوية. |
Considerando o seu passado, entendes porque tenho receio em colocá-la num caso de drogas. | Open Subtitles | أخذاً بالإعتبار ماضيكِ بوسعكِ أن تتفهّمي لمَ أنا لست متحمّساً بشأن إقحامك بقضيّة مخدّرات |
Não mostra outros sinais de abuso de drogas ou álcool. | Open Subtitles | فهو لا يُظهر العلامات الأخرى لمعاقرة المخدّرات أو الكحول |
Terão que fazer exercício com regularidade, assistir a aulas e às terapias de drogas e álcool. | Open Subtitles | عليكُم التمرين بانتظام و حضور الدروس و الذهاب إلى جلسات النُصح من المُخدرات و الكحول |
Posso falar como o traficante de drogas da casa? | Open Subtitles | أجل، هل أستطيع التحدث إلى تاجر مخدرات المنزل؟ |
Esses cartéis de drogas são um perigo óbvio e presente à segurança dos EUA. | Open Subtitles | كارتيلات الممنوعات هذه تشكل خطراً واضحاً على أمن الولايات المتحدة |
É para proteger da água, amostras de drogas quando estamos nas ruas. | Open Subtitles | لا تعرف أبداً متى عليك أخذ عينات مُخدّرات في وعاء مُضاد للماء عندما تكون بالميدان. |
Aquela batida de drogas em Chino, no mês passado... | Open Subtitles | ' اتذكرين ال 'ميث الذي صادرتموه الشهر الماضي ؟ نعم ؟ |
Tentará montar um laboratório de drogas e formar uma associação criminosa. | Open Subtitles | من المؤكّد أنّه سينشىء مختبراً للمخدّرات ويشكّل عصابة إجراميّة |
Meditação, hipnose, até terapia de drogas, o qual detesto. | Open Subtitles | التأمل, النوم المغناطيسي, وحتى العلاج بالعقاقير |
Não tem antecedentes de epilepsia, traumatismos cranianos, ou uso de drogas. | Open Subtitles | ليست مصابة بالصرع، لا إصابة في الرأس ولا تعاطي للأدوية |
Agora, começaram a tomar parte no movimento da reforma da política de drogas. | TED | والآن هم يصبحون جزءاً من حركة إصلاح للسياسة المتعلقة بالمخدرات. |
Zoey, pessoal à procura de drogas vêem aqui desde sempre. Se gostas assim tanto de pessoas, é melhor teres a certeza que prestas mais atenção. | Open Subtitles | الباحثون عن المخدر يأتون الى هنا دائماً اذا كنتِ تحبين الناس لهذه الدرجه من الافضل ان تتابعين حالتهم |