"de eletricidade" - Traduction Portugais en Arabe

    • الكهرباء
        
    • للكهرباء
        
    • الكهربائية
        
    Havia este... relâmpago, uma espécie de eletricidade e depois desmaiaram todos. Open Subtitles كان هناك شئٌ يشبه البرق ، أو الكهرباء وسقطوا جميعاً
    Eu pedi uma extensão à companhia de eletricidade, porquê? Open Subtitles طلبتُ مهلة السداد من شركة الكهرباء لماذا ؟
    Isto são torres de arrefecimento de uma subestação de eletricidade perto da Catedral de São Paulo, em Londres. TED وهذا هو زوج من أبراج التبريد لمحطات الكهرباء بجانب كاتدرائية سانت بول في لندن.
    Agora, para carregar a bateria, ligamos a uma fonte de eletricidade. TED الآن, لشحن البطارية، نقوم بتوصيل مصدر للكهرباء.
    Se fôssemos enfrentar esse problema com uma tatuagem, o primeiro passo seria fazer uma tatuagem boa condutora de eletricidade. TED حسنًا، إذا حاولت حل المشكلة باستخدام الوشم، فأول خطوة هي صنع وشم موصل للكهرباء.
    A energia sob a forma de eletricidade fornece luz e ar condicionado. TED فالطاقة الكهربائية تزوّد الإنارة والتكييف،
    Porque, tal como as coisas são hoje, a procura de eletricidade deve estar em constante equilíbrio com o fornecimento de eletricidade. TED بسبب ما تبدو عليه الأمور اليوم، الطلب على الكهرباء لابد أن يكون في توازن مستمر مع عرض الكهرباء.
    Em vez disso, vamos inventar para o nível do preço do mercado de eletricidade. TED بدلاً من ذلك، لنبتكر إلى حد الوصول لنقطة السعر في سوق الكهرباء.
    Isso é metade do atual fornecimento de eletricidade. TED ما يمثل نصف إمداداتنا من الكهرباء اليوم.
    E, então, o outro ponto é que nós temos de ter meios sustentáveis de produção de energia de qualquer modo, de produção de eletricidade. TED النقطة الأخرى هي ضرورة الحصول على وسائل مستدامة لتوليد الطّافة بشكل عام، أو الكهرباء بشكل خاص.
    Não o fizemos. Atacámos as más estradas e as más habitações e o mau saneamento e a falta de eletricidade e a pobreza rural. TED بل عبر مكافحة الشبكات الطرقية والمساكن السيئة والصرف الصحي غير المناسب وغياب الكهرباء والفقر في الأرياف
    Estimamos que só a conta de eletricidade para pôr este centro a funcionar vai ser de dezenas de milhões de dólares por ano. TED نحن نقدر أن مجرد فاتورة الكهرباء لتشغيل مركز البيانات هذا سيكون عشرات الملايين من الدولارات سنويا
    As pessoas começam a pensar em termos de eletricidade para produzir convulsões. TED لذلك بدأ الناس فى التفكير فى الكهرباء لإحداث تشنجات.
    Chama-se Simon. Simon trabalha para a companhia nacional de eletricidade no Reino Unido. TED سيمون يعمل لدى شركة الكهرباء القومية في المملكة المتحدة
    O consumo de eletricidade no continente africano, na África subsaariana é equivalente ao de Espanha. TED استهلاك الكهرباء في أفريقيا ,في القارة في جنوب الصحراء الكبرى معادل لإسبانيا
    Calculam que abasteceram de energia mais de 30 milhões de horas de eletricidade e mais de 10 milhões de horas de carregamento de telemóveis. TED وقدروا انهم قد زودوا أكثر من 30 مليون ساعة من استخدام الكهرباء وأكثر من 10 ملايين ساعة لشحن الهواتف.
    Por enquanto, há apenas três fontes de eletricidade de carga básica: carvão mineral, gás, energia nuclear ou hidroelétrica. TED وحتى الآن لا يوجد سوى ثلاثة مصادر للكهرباء الفحم ، وبعض الغاز، النووية والمائية.
    Neste caso — no mapa do mundo à noite feito pela NASA — estão escuros literalmente, por causa da falta de eletricidade. TED في هذه الحال -- خريطة العالم في الليل المأخوذة من NASA -- هي أماكن فعليا مظلمة بسبب قلة استهلاكها للكهرباء.
    - Quando estiveres preparada. - Sim, quem é que precisa de eletricidade? Open Subtitles متى ما كنت مستعدة أجل ، من يحتاج للكهرباء على كل حال ؟
    Sabes, a cada dois anos, a companhia elétrica Piedmont, eles aplicam-se para trazer cabos de eletricidade através de Gaffney. Open Subtitles أنت ترى، كل عامين تقوم شركة بيدمونت للكهرباء بالتقدم لتوصيل خطوط الطاقة، عبر جافني.
    Trata-se de energia suficiente para responder às necessidades de eletricidade diária de 200 famílias americanas. TED هذه طاقة كافية لتلبية الإحتياجات الكهربائية اليومية لمئتين أسرة أمريكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus