Dessa forma posso passar ao amarelo, ao verde, ao azul e fico com uma paleta completa de emoções. | Open Subtitles | وإنما أحفظ اللون، هكذا أستطيع المرور عبر الأحمر والأصفر والأخضر فالأزرق ولديكم لوحة كاملة من المشاعر |
Temos cerca de 45 unidades de ação, que se combinam para exprimir centenas de emoções. | TED | لدينا حوالي 45 حركة كوحدات قياس، نجمع بينها للتعبير على المئات من المشاعر. |
Eis o que isso me faz sentir: Fico logo numa tempestade interior de emoções contraditórias. | TED | سأخبرك بشعوري تجاه ذلك: شعرت فوراً بعاصفة داخلية من المشاعر المتضادة. |
Provavelmente já ouviram a teoria de que toda a nossa vida emocional pode ser reduzida a um punhado de emoções simples. | TED | ربما تكون قد سمعت عن النظرية التي تقول بأن كل حياتنا العاطفية يمكن اختزالها في عدد من العواطف الأساسية. |
Por isso, mais uma dose de emoções e posso dar em maluca. | Open Subtitles | لذا فإن مقدرا قليلا من العواطف فقد أفقد أعصابي |
As personagem desta peça emitem um turbilhão de emoções. | Open Subtitles | الشخصية في المسرحية تعاني كبت عواصف من العاطفة |
A primeira vez que passei tempo com o professor Kasser e estava a aprender tudo isto, senti uma mistura bem estranha de emoções. | TED | ولكن عندما أمضيت الوقت مع البروفيسور كاسَر لأول مرة، وعرفت كل هذا، انتابني مزيج غريب من المشاعر. |
Sobretudo, trata-se de entender que a vasta gama de emoções e lutas é o que faz de nós o que somos: seres humanos. | TED | والأهم من ذلك، هو فهم أن كل تلك المجموعة الكبيرة من المشاعر والمُعاناة هي ما يجعلنا ما نحنُ عليه: بشَرًا. |
Em Nova Iorque, nos primeiros encontros, é preciso mostrarmos uma vasta amplitude de emoções. | TED | عندما يمرُ أحدكم بمواعدته الأولى في مدينة نيويورك، عليه أن يكون قادرًا على التعبير عن مدى واسع من المشاعر. |
Dos remorsos ao desejo de matar novamente o suspeito vai atravessar uma gama de emoções. | Open Subtitles | حتى يتخطى مرحلة الندم إلى الرغبة في القتل مرة أخرى سيمر المجرم بسلسلة من المشاعر |
Exactamente que tipo de emoções poderiam causar esse estado? | Open Subtitles | أي نوع من المشاعر قد يكون تسبب بذلك بالضبط؟ |
Sim, livre de emoções. Adeusinho, humanidade. | Open Subtitles | أجل، التحرر من المشاعر ووداعًا للإنسانيّة. |
Por muito requintada que seja esta panóplia de emoções, ainda mais sublime é a capacidade de as poder desligar. | Open Subtitles | وبقدر روعة هذه المجموعة من المشاعر ولكن الشيء الأروع هو القدرة على إنهائها أنا لست بحاجة إلى الزائفة رجل خراب عاطفيا. |
Então, lá estava eu a revolver um monte de emoções e depressão e, também, perante a gravidade da situação, a querer ir para um lugar de cura, saúde e felicidade. | TED | وها انا ذا اتخبط في دوامة من المشاعر والاكتئاب وما الى ذلك من فداحة الامر راغبة في الذهاب الى مكان حيث الشفاء، الصحة و السعادة |
Estou cheio de emoções. | Open Subtitles | انا مليء بعدد كبير من المشاعر القوية |
A cada passo que damos, sinto um misto de emoções. | Open Subtitles | مع كل خطوة, اشعر بتسارع خليط من المشاعر |
Testemunhar tais fatos geralmente resulta conflito de emoções. | Open Subtitles | تشهد هذه الأحداث في كثير من الأحيان مثل هذا الصراع من العواطف |
Sabes quando a solução perfeita fica gravada no teu cérebro... e acaba por explodir como um bouquet de emoções misturadas? | Open Subtitles | أتعرف عندما تأتيك الفكرة المثالية وتُحبَس في مخك وتنفجر إلى هذه الباقة من العواطف المختلطة؟ |
O seu subconsciente está a juntar um conjunto de emoções, de memórias em particular, e a uni-las para criar uma narrativa. | Open Subtitles | إن عقلك الباطن يقوم بتجميع مجموعة خاصة من العواطف و الذكريات و يصقلها جميعا ليشكل الرواية |
Desde que a Bree Van De Kamp fora presa, experimentara uma vasta gama de emoções. | Open Subtitles | منذ ان اعتقلت بري فان دي كامب اختبرت مجموعة كبيرة من العواطف |
Sentiste uma onda de emoções que não esperavas. | Open Subtitles | لقد طغتْ عليكَ موجة من العاطفة لم تتوقّعها. |