Um buraco sem fim de escuridão e indiferença, infinito no seu nada, como se eu nunca tivesse existido. | Open Subtitles | حفرة بلا قاعٍ من الظلام و العدم كمية لا نهائية من الفراغ كأنها لم توجد إطلاقاً |
E essa, a maior de todas as civilizações antigas da Terra era cheia de escuridão e mistério. | Open Subtitles | و أصبحت أعظم وأقدم حضارات الأرض أشياء من الظلام و الغموض |
Durante os três dias de escuridão, vocês choramingaram, quais crianças assustadas durante a noite. | Open Subtitles | فى الثلاثة أيام المظلمه كنا نئن مثل الأطفال الخائفين من الظلام |
Quero dizer, vamos experienciar um tipo de escuridão totalmente novo. | Open Subtitles | أعني بأننا سنقوم بتجربة نوع جديد كلياً من الظلمة |
Agora consegues senti-lo, não consegues, aquele... desejo de escuridão a emergir por baixo da tua face. | Open Subtitles | يمكنكَ أن تشعر بها الآن، أليس كذلك.. الظلمة التي تحاول الخروج. |
Foi uma... breve centelha de luz no meio de um oceano de escuridão. | Open Subtitles | كان شعاعاً سريعاً مِن الضوء في محيطٍ مِن الظلام. |
Após sete horas de escuridão, o Sol atingirá a superfície. | Open Subtitles | ستسبب 7 ساعات فقط من الظلام ثم تبدأ الشمس فى الظهور على سطح الكوكب |
Por cada caminho de luz no Universo, há um ponto de escuridão. | Open Subtitles | ،لكل مشعل من النور في الكون هناك حفرة من الظلام |
Nesse tipo de escuridão, não há lembrança de amor, só de poder. | Open Subtitles | .في هذا النوع من الظلام لايوجد ذكرى للحب فقط القوة |
Pedimos à Anciã para guiar-nos na nossa viagem de escuridão em escuridão. | Open Subtitles | ونطلب من الآلهة العجوز أن ترشدنا في رحلتنا من الظلام |
Não, não há lá nada para ver a não ser um monte de escuridão. | Open Subtitles | لا , ليس هناك شيء لنشاهده غير ميل من الظلام. |
Então sugiro que não perca mais um minuto de escuridão. | Open Subtitles | لذا أقترح أن لا تضيع أي دقيقة أخرى من الظلام |
O tipo de escuridão que domina-te. | Open Subtitles | هذا النوع من الظلام الذي يأخذك أكثر، يسيطر عليك. |
Vi coisas, Maria, um tipo de escuridão nas pessoas que não consigo explicar. | Open Subtitles | لقد رأيت أشياء،يا ماريا، نوع من الظلام في الناس لم أكن أعتقد أنني يمكن أن أفسره أبدا. |
A história diz que um coiote abriu um saco de escuridão, e que a espalhou pela Terra. | Open Subtitles | تحكي القصة أن ذئب البراري فتح حقيبة من الظلام جاب الأرض بأكملها |
Estes cobriram o planeta numa capa de escuridão que perdurou meses, bloqueando a luz solar. A Terra foi projectada para uma noite permanente. | Open Subtitles | ،أدَّى ذلك لـتغطية الكوكب تحت عباءة من الظلمة إستمرت لـشهور لـتحجب ضوء الشمس، و تقع الأرض في غيبات ليلٍ دائمٍ تقريباً |
À minha maneira, vou eliminar um pequeno pedaço de escuridão, e deixar a luz entrar. | Open Subtitles | "سأزيل قدرًا ضئيلاً من الظلمة بطريقتي الخاصّة..." "وأسمح بدخول شيء من النور" |
Sempre senti como... se houvesse uma espécie de escuridão dentro de mim... | Open Subtitles | لطالما أحسست بهذه الظلمة التي بداخلي. |
E esse pequeno pedaço de escuridão que hoje foi revelado irá continuar a aumentar. | Open Subtitles | وذاك الجزء اليسير مِن الظلام الذي أيقظته اليوم... -لن يكون إلّا في ازدياد |