"de escuridão" - Traduction Portugais en Arabe

    • من الظلام
        
    • من الظلمة
        
    • من اللّيل
        
    • الظلمة التي
        
    • مِن الظلام
        
    Um buraco sem fim de escuridão e indiferença, infinito no seu nada, como se eu nunca tivesse existido. Open Subtitles حفرة بلا قاعٍ من الظلام و العدم كمية لا نهائية من الفراغ كأنها لم توجد إطلاقاً
    E essa, a maior de todas as civilizações antigas da Terra era cheia de escuridão e mistério. Open Subtitles و أصبحت أعظم وأقدم حضارات الأرض أشياء من الظلام و الغموض
    Durante os três dias de escuridão, vocês choramingaram, quais crianças assustadas durante a noite. Open Subtitles فى الثلاثة أيام المظلمه كنا نئن مثل الأطفال الخائفين من الظلام
    Quero dizer, vamos experienciar um tipo de escuridão totalmente novo. Open Subtitles أعني بأننا سنقوم بتجربة نوع جديد كلياً من الظلمة
    Agora consegues senti-lo, não consegues, aquele... desejo de escuridão a emergir por baixo da tua face. Open Subtitles يمكنكَ أن تشعر بها الآن، أليس كذلك.. الظلمة التي تحاول الخروج.
    Foi uma... breve centelha de luz no meio de um oceano de escuridão. Open Subtitles كان شعاعاً سريعاً مِن الضوء في محيطٍ مِن الظلام.
    Após sete horas de escuridão, o Sol atingirá a superfície. Open Subtitles ستسبب 7 ساعات فقط من الظلام ثم تبدأ الشمس فى الظهور على سطح الكوكب
    Por cada caminho de luz no Universo, há um ponto de escuridão. Open Subtitles ،لكل مشعل من النور في الكون هناك حفرة من الظلام
    Nesse tipo de escuridão, não há lembrança de amor, só de poder. Open Subtitles .في هذا النوع من الظلام لايوجد ذكرى للحب فقط القوة
    Pedimos à Anciã para guiar-nos na nossa viagem de escuridão em escuridão. Open Subtitles ونطلب من الآلهة العجوز أن ترشدنا في رحلتنا من الظلام
    Não, não há lá nada para ver a não ser um monte de escuridão. Open Subtitles لا , ليس هناك شيء لنشاهده غير ميل من الظلام.
    Então sugiro que não perca mais um minuto de escuridão. Open Subtitles لذا أقترح أن لا تضيع أي دقيقة أخرى من الظلام
    O tipo de escuridão que domina-te. Open Subtitles هذا النوع من الظلام الذي يأخذك أكثر، يسيطر عليك.
    Vi coisas, Maria, um tipo de escuridão nas pessoas que não consigo explicar. Open Subtitles لقد رأيت أشياء،يا ماريا، نوع من الظلام في الناس لم أكن أعتقد أنني يمكن أن أفسره أبدا.
    A história diz que um coiote abriu um saco de escuridão, e que a espalhou pela Terra. Open Subtitles تحكي القصة أن ذئب البراري فتح حقيبة من الظلام جاب الأرض بأكملها
    Estes cobriram o planeta numa capa de escuridão que perdurou meses, bloqueando a luz solar. A Terra foi projectada para uma noite permanente. Open Subtitles ،أدَّى ذلك لـتغطية الكوكب تحت عباءة من الظلمة إستمرت لـشهور لـتحجب ضوء الشمس، و تقع الأرض في غيبات ليلٍ دائمٍ تقريباً
    À minha maneira, vou eliminar um pequeno pedaço de escuridão, e deixar a luz entrar. Open Subtitles "سأزيل قدرًا ضئيلاً من الظلمة بطريقتي الخاصّة..." "وأسمح بدخول شيء من النور"
    Sempre senti como... se houvesse uma espécie de escuridão dentro de mim... Open Subtitles لطالما أحسست بهذه الظلمة التي بداخلي.
    E esse pequeno pedaço de escuridão que hoje foi revelado irá continuar a aumentar. Open Subtitles وذاك الجزء اليسير مِن الظلام الذي أيقظته اليوم... -لن يكون إلّا في ازدياد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus