"de factos" - Traduction Portugais en Arabe

    • من الحقائق
        
    • عن الحقائق
        
    • وقائع
        
    • بالحقائق
        
    • حقائق
        
    • تقصي الحقائق
        
    • للحقائق
        
    Vivemos num mundo de factos alternativos, em que as estatísticas não são uma base de entendimento, um ponto de partida para debate. TED نعيش في عالم من الحقائق البديلة، حيث لا يجد الناس إحصائيات ذات أرضية مشتركة، وهذا هو أصل الخلاف، وهذه مشكلة.
    Isto é terrífico pois muitas das grandes decisões que nós fazemos requerem um domínio de muitos tipos de factos diferentes. TED هذا مرعب لأن الكثير من أكبر القرارت التي نقوم بها تتطلب إتقان الكثير من الحقائق المختلفة.
    Estas são as decisões que requerem decisões corretas acerca de muitos tipos diferentes de factos. TED هذه هي القرارات التي تتطلب الأحكام الصحيحة عن أنواع مختلفة كثيرة من الحقائق.
    - Não falemos de teorias, mas de factos. - Está bem. Open Subtitles دعنا من التحدث عن النظريات دعنا نتحدث عن الحقائق
    Sabes, ele está a falar de factos reais, ok? Open Subtitles تعلم, إنه يتحدث حول وقائع حقيقية، أليس كذلك؟
    A minha loucura à luz de factos que mostram o meu carácter arrogante e auto-enganador. Open Subtitles حماقتي التي أظهرت بالحقائق, تدل على.. تهوري وخداع نفسي معاً.
    Mas, todos estes modelos baseiam-se na existência de um grande conjunto de factos que, de uma forma ou de outra, podemos completar. TED لكن كل هذه النماذج مبنية على فكرة جسم كبير من الحقائق التي يمكننا بطريقة أو بأخرى إتمامها.
    Aqui, enfiamos-lhes um monte de factos pela goela abaixo e depois, acolá, eles vomitam-os nos exames, e toda a gente vai para casa sem qualquer tipo de mais valia intelectual. TED حيث نحشوهم بمجموعة من الحقائق من جهة ليتقيؤوها بعد ذلك في الامتحان من جهة أخرى بحيث يعودون للمنزل دون أية إضافة فكرية.
    Vivem num videojogo diferente, e veem um conjunto de factos completamente diferente. TED إنهم يعيشون في لعبة فيديو مختلفة، ويرون مجموعة من الحقائق مختلفة تمامًا.
    Uma bastante comum é a de que a ciência é só uma grande e velha pilha de factos. TED المفهوم الخاطىء الكبير هو أن العلم مجرد كومة ضخمة قديمة من الحقائق.
    Os valores são um certo tipo de factos. TED لأن القيم ما هي الا مجرد نوع من الحقائق
    Tenho 1 milhão de factos nas pontas dos dedos. Open Subtitles لدي الملايين من الحقائق التي يمكنني عدها
    Em cada episódio... recebes uma série de factos... que imediatamente te levam a assumir uma coisa, e no final do episódio resulta que significava outra coisa. Open Subtitles نقدم لك مجموعة من الحقائق والمعلومات تفترض تلقائياً أنها تشير إلى شيء معين لكن في نهاية الحلقة تجد أنها تعني شيئاً مغايراً تماماً
    Acredito que tem tentado manter dois conjuntos de factos separados, um que está a acontecer e cheio de realidades dolorosas, e outro que imaginou em resposta ao anterior. Open Subtitles أنا أصدق أنكَ تحاول أن تحافظ على مجموعتين من الحقائق الأولى التي حدثت و مليئة بالذكريات المؤلمة
    É um amontoado de factos arranjados, de forma a suportar o que quer acreditar. Open Subtitles إنها مجموعة من الحقائق يتم ترتيبها لدعم ماتحب أن تصدق
    Quando dependemos de um conjunto de pressupostos, em vez de factos, prendemos as pessoas erradas. Open Subtitles فعندما تعتمد على مجموعة من الافتراضات بدلا عن الحقائق ينتهي بك الامر معتقلا الابرياء
    Miúdos, por muito convincente que esta teoria possa ser, eu sou um tipo que gosta de factos. Open Subtitles اسمعوا يا اطفال قد نقتنع بهذه النظريه. فأنا ما زلت ابحث عن الحقائق.
    Factos históricos, geográficos, de jornais... de livros científicos, de milhões e milhões de factos! Open Subtitles وقائع من التاريخ ، الجغرافيا ، الصحف والكتب العلمية الملايين والملايين منها وبكلتفاصيلهاالصغيرة.
    Então, apresentei outro discurso recheado de factos que incluiu um slide como este, onde tentei demonstrar que se querem criar valor numa cidade, tem que ser enorme. TED لذلك قدمت محاضرة اخرى ملئية بالحقائق والتي احتوت رسما كهذا, والذي حاولت ان يبين النقطة انه اذا اردت ان تضيف المزيد من القيمة في المدينة, يجب ان تكون كبيرة جدا.
    O que quero dizer é que precisamos de factos, não de mitos. Open Subtitles ما اريد ان اوضحه , ايها الملازم , نحن نريد حقائق , وليس اساطير
    Creio que se possa dizer que estou numa missão em busca de factos. Open Subtitles اعتقد أنه يمكنك القول أني بمهمة تقصي الحقائق.
    Não há arranjo de factos que seja puramente objetivo. Open Subtitles لا يوجد ترتيب معين للحقائق يجعلها موضعية ببساطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus