"de fazermos" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن نفعل
        
    • أن نقوم
        
    • ان نفعل
        
    • من قيامنا
        
    • أن نمارس
        
    Por isso, se estás preparada para te juntar à equipa, preciso de saber que estás empenhada, antes de fazermos mais alguma coisa. Open Subtitles لذا، إذا كنت على استعداد للانضمام للفريق، أنا بحاجة إلى معرفة أن كنت ملتزمة قبل أن نفعل أي شيء آخر.
    Antes de fazermos isto, tenho de lhe pedir um favor. Open Subtitles اسمع، قبل أن نفعل هذا أريد أن أطلب منك خدمة
    Ele proibiu-nos de fazermos as coisas que costumávamos fazer. Open Subtitles إنّه يمنعنا من أن نفعل كلّ الأشياء التي كنّا نفعلها
    Temos de esperar que o corpo seque, antes de fazermos a incisão. Open Subtitles يجب أن ننتظر حتى تجف الجثة قبل أن نقوم بأي شق
    Antes de fazermos qualquer crítica social, é mesmo necessário levantar esse véu de obviedade e pensar de maneira um pouco diferente. TED قبل أن نقوم بأي نقد اجتماعي لذلك أصبح من اللازم رفع ذلك الستار والتفكير قليلًا بطريقة مختلفة
    Está na hora de fazermos algo a respeito das roupas da Heidi. Open Subtitles اعتقد انه يجب ان نفعل شيئا حيال خزانة ملابس هايدي
    Pensei que o objectivo de fazermos isto era recomeçarmos de novo. Open Subtitles المغزى من قيامنا بهذا سوية لكي نبدأ بداية جديدة
    Depois de fazermos amor, nunca mais voltarás a ver a tua família. Open Subtitles ، بعد أن نمارس الحب . لا يمكنك أن ترى عائلتك مجدداً
    Bom, gostávamos de o conhecer um pouco melhor antes de fazermos isso. Open Subtitles نود التعرف إليك بشكل أفضل قبل أن نفعل ذلك
    Antes de fazermos alguma coisa, temos de abanar as coisas primeiro. Open Subtitles قبل أن نفعل أي شئ، يجب أن نُضلل طوافة الإستطلاع الملكية.
    O que achas de fazermos uma coisa, que vamos lamentar amanhã de manhã? Open Subtitles ما رأيك بخصوص أن نفعل شيئا ؟ شيء حقا , حقا سنندم عليه في الصباح ؟
    Sei que temos de descobrir exatamente onde está o meu dinheiro antes de fazermos alguma coisa. Open Subtitles أدرك أن علينا أن نحد بالضبط مالي قبل أن نفعل أي شيء
    Vamos lá raciocinar antes de fazermos algo estúpido, e restringir-nos àquilo que sabemos. Open Subtitles دّعونا نتصرف بذكاء قبل أن نفعل شيئاً غبياً ودّعونا نتمسك بما نعرفه
    Antes de fazermos isso importar-te-ias que eu mordicasse o "ding dong" do teu irmão? Open Subtitles حسناً ولكن قبل أن نفعل ذلك هل يُمكنني أن أقضم قطعه من رجولة أخيك ؟
    Sim, na minha cultura esperamos muito tempo, talvez até anos antes de fazermos algo desse género. Open Subtitles نعم، في ثقافتي، ننتظر كثيراً وأحياناً تمرّ سنين .قبل أن نفعل شيئاً كهذا
    Mas, antes de fazermos isto, temos de olhar mais a fundo para como funciona o corpo. TED حسنًا، قبل أن نقوم بذلك، علينا أن ننظر بكثب إلى كيفية عمل الجسم الفعلية.
    Que acha de fazermos um teste a sério à Enterprise? Open Subtitles هل يجب علينا أن نقوم برحلة تجريبية للـ"إنتربرايس" ؟
    Antes de fazermos algo drástico, deixe-me tentar mais uma afinação no pacemaker. Open Subtitles قبل أن نقوم بأيّ شئ حاسم فقط دعني أحاول إعدادا أخيرا على منظم ضرات القلب
    Eu dou-te alguns tipo para te proteger no caso de eles retaliarem, mas temos que deixar as coisas acalmarem antes de fazermos a próxima jogada. Open Subtitles سأمنحك بعض الرجال من أجل حمايتك في حالة قرروا الانتقام منك علينا أن ندع هذا الأمر يهدأ قبل أن نقوم بخطوتنا التالية
    Summer, antes de fazermos alguma coisa, preciso contar-te uma coisa. Open Subtitles أم الصيفية ، قبل ان نفعل شيئا ، أريد أن أقول لك شيئا.
    Antes de fazermos alguma coisa, falamos com a Hanna. Open Subtitles ؟ حسنا, سنتكلم مع هانا قبل ان نفعل اي شيء
    Depois de fazermos o que fizemos. Open Subtitles بعد وقت من قيامنا بما قمنا به
    Contudo, o ritual exige que continuemos um número de actividades platónicas, antes de fazermos amor. Open Subtitles لكن تتطلب منا الشعائر أن .. نستمر فى المحاولات الأفلاطونية قبل أن نمارس الجنس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus