"de gratidão" - Traduction Portugais en Arabe

    • من الإمتنان
        
    • من الامتنان
        
    • بالامتنان
        
    • بالإمتنان
        
    • من العرفان بالجميل
        
    Desculpa, mas um pouco de gratidão não ficava nada mal. Open Subtitles أعذرني، لكن أعتقد أني أستحق القليل من الإمتنان
    Agora, tenho uma profunda dívida de gratidão... com os nossos amigos do outro lado do mar pelo seu apoio... e bondade. Open Subtitles الآن، أدين دينا عميق من الإمتنان... ... إلىأصدقائنامنعبرالبحر لراحتهم... ... وشفقة
    Um mínimo de gratidão seria um começo. Open Subtitles قليلاً من الإمتنان سيكون بداية جيدة.
    (Risos) Existe uma onda de gratidão porque as pessoas estão a aperceber-se de como é importante e de como isto pode mudar o nosso mundo. TED هناك موجة من الامتنان لأن الناس أصبحوا واعين بمدى أهميته وكذا قدرته على تغيير العالم.
    Um manual anti-CEO fala de gratidão. TED يتعلق الدليل المخالف للمدير التنفيذي بالامتنان.
    Ainda precisa de carícias. Um simples gesto de gratidão do Legado não chega. O patrocínio é a recompensa que procuramos. Open Subtitles الأمر يحتاج لمزيدٍ من الملاطفة, لابد أن يشعر بالإمتنان نحونا , لنحظى بعدئذٍ برعايته
    Tu pensas que depois de lavar o carro... trocar o óleo, lavar os pratos, limpar a casa... ela mostraria um pouco de gratidão. Open Subtitles وكنت انتظر بعد ان غسلت سيارتها وغيرت الزيت غسلت الصحون, نظفت المنزل ان تريني شيئا من العرفان بالجميل
    Hércules, temos uma dívida de gratidão que jamais poderá ser paga. Open Subtitles هرقل)، نحن ندين لكَ بقدرٍ) من الإمتنان الذى لا يمكن رده ابداً بلى، يمكن
    Escapaste à morte. Que tipo de gratidão é essa? Open Subtitles أيّ نوع من الإمتنان ذلك؟
    Além de um monte infinito de gratidão em nome... de mim. Open Subtitles مع قدر كبير من الإمتنان ونيابة ... عني
    Não sei o que esperava, talvez um pouco de gratidão por ter tratado de tudo, depois de o Freddy morrer. Open Subtitles لا أعلم ... ما الذي كنت أتوقعه ربما قليلٌ من الإمتنان (لجمع الشتات بعد وفاة (فريدي
    Se você é o homem bom e decente que eu acho que é, vai-me demonstrar um pouquinho de gratidão. Open Subtitles إذا كنت الرجل المهذب الدمث الذي أظنك إياه؛ فإن عليك أن تظهر لي قليلا من الامتنان
    E aqui temos o pobre diabo desfazendo-se em agradecimentos, em juras de gratidão para toda a vida, eu estava perdido no nevoeiro e foi a sua voz que me salvou. Open Subtitles فيتلاشى من الامتنان ويظل شاكراً طوال حياته كنت تائهاً في الضباب وصوته هو الذي أنقذني
    Parece que alguém precisa de gratidão na atitude. Open Subtitles يبدو أن هنالك شخص بحاجة لقليل من الامتنان على تصرفه
    A sua religião, a sua isolação, o seu profundo respeito pela sua cultura e agora os princípios de seu movimento FIB todos geram um sentimento de gratidão sobre o que eles têm. TED ان عقيدتهم، عزلتهم احترامهم العميق لثقافتهم والان مبادئهم لاجمالي سعادتهم المحلي كل هذا عزز شعورهم بالامتنان لما لديهم
    Mesmo que tenhas ajudado, o ódio dele à traição é bem mais forte do que o seu sentido de gratidão. Não tenho medo dele. Open Subtitles حتّى إن كنت ساعدتِه هناك، فإن مقته للخيانه يفوق كثيرًا إحساسه بالامتنان.
    Embora tenha decidido não comprar o meu próprio restaurante, dei por mim dominado por um profundo sentimento de gratidão. Open Subtitles وعلى الرغم من أنني قررت عدم شراء مطعم وجدت نفسي أتغلب على شعوري العميق بالامتنان
    Todos devemos uma mostra de gratidão a Robert Dudley, Open Subtitles ونحن جميعاً مدينون بالإمتنان لـ روبرت دادلي
    Bem, eu devo-lhe uma grande dívida de gratidão, Sr. Crane. Open Subtitles حسنٌ.. أنا مدينةٌ لكَ بالكثير من العرفان بالجميل سيد (كراين)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus