Desculpa, mas um pouco de gratidão não ficava nada mal. | Open Subtitles | أعذرني، لكن أعتقد أني أستحق القليل من الإمتنان |
Agora, tenho uma profunda dívida de gratidão... com os nossos amigos do outro lado do mar pelo seu apoio... e bondade. | Open Subtitles | الآن، أدين دينا عميق من الإمتنان... ... إلىأصدقائنامنعبرالبحر لراحتهم... ... وشفقة |
Um mínimo de gratidão seria um começo. | Open Subtitles | قليلاً من الإمتنان سيكون بداية جيدة. |
(Risos) Existe uma onda de gratidão porque as pessoas estão a aperceber-se de como é importante e de como isto pode mudar o nosso mundo. | TED | هناك موجة من الامتنان لأن الناس أصبحوا واعين بمدى أهميته وكذا قدرته على تغيير العالم. |
Um manual anti-CEO fala de gratidão. | TED | يتعلق الدليل المخالف للمدير التنفيذي بالامتنان. |
Ainda precisa de carícias. Um simples gesto de gratidão do Legado não chega. O patrocínio é a recompensa que procuramos. | Open Subtitles | الأمر يحتاج لمزيدٍ من الملاطفة, لابد أن يشعر بالإمتنان نحونا , لنحظى بعدئذٍ برعايته |
Tu pensas que depois de lavar o carro... trocar o óleo, lavar os pratos, limpar a casa... ela mostraria um pouco de gratidão. | Open Subtitles | وكنت انتظر بعد ان غسلت سيارتها وغيرت الزيت غسلت الصحون, نظفت المنزل ان تريني شيئا من العرفان بالجميل |
Hércules, temos uma dívida de gratidão que jamais poderá ser paga. | Open Subtitles | هرقل)، نحن ندين لكَ بقدرٍ) من الإمتنان الذى لا يمكن رده ابداً بلى، يمكن |
Escapaste à morte. Que tipo de gratidão é essa? | Open Subtitles | أيّ نوع من الإمتنان ذلك؟ |
Além de um monte infinito de gratidão em nome... de mim. | Open Subtitles | مع قدر كبير من الإمتنان ونيابة ... عني |
Não sei o que esperava, talvez um pouco de gratidão por ter tratado de tudo, depois de o Freddy morrer. | Open Subtitles | لا أعلم ... ما الذي كنت أتوقعه ربما قليلٌ من الإمتنان (لجمع الشتات بعد وفاة (فريدي |
Se você é o homem bom e decente que eu acho que é, vai-me demonstrar um pouquinho de gratidão. | Open Subtitles | إذا كنت الرجل المهذب الدمث الذي أظنك إياه؛ فإن عليك أن تظهر لي قليلا من الامتنان |
E aqui temos o pobre diabo desfazendo-se em agradecimentos, em juras de gratidão para toda a vida, eu estava perdido no nevoeiro e foi a sua voz que me salvou. | Open Subtitles | فيتلاشى من الامتنان ويظل شاكراً طوال حياته كنت تائهاً في الضباب وصوته هو الذي أنقذني |
Parece que alguém precisa de gratidão na atitude. | Open Subtitles | يبدو أن هنالك شخص بحاجة لقليل من الامتنان على تصرفه |
A sua religião, a sua isolação, o seu profundo respeito pela sua cultura e agora os princípios de seu movimento FIB todos geram um sentimento de gratidão sobre o que eles têm. | TED | ان عقيدتهم، عزلتهم احترامهم العميق لثقافتهم والان مبادئهم لاجمالي سعادتهم المحلي كل هذا عزز شعورهم بالامتنان لما لديهم |
Mesmo que tenhas ajudado, o ódio dele à traição é bem mais forte do que o seu sentido de gratidão. Não tenho medo dele. | Open Subtitles | حتّى إن كنت ساعدتِه هناك، فإن مقته للخيانه يفوق كثيرًا إحساسه بالامتنان. |
Embora tenha decidido não comprar o meu próprio restaurante, dei por mim dominado por um profundo sentimento de gratidão. | Open Subtitles | وعلى الرغم من أنني قررت عدم شراء مطعم وجدت نفسي أتغلب على شعوري العميق بالامتنان |
Todos devemos uma mostra de gratidão a Robert Dudley, | Open Subtitles | ونحن جميعاً مدينون بالإمتنان لـ روبرت دادلي |
Bem, eu devo-lhe uma grande dívida de gratidão, Sr. Crane. | Open Subtitles | حسنٌ.. أنا مدينةٌ لكَ بالكثير من العرفان بالجميل سيد (كراين) |