Mas, se pensarem em todas as capacidades e talentos que estão nesta sala, neste momento, é o que um lar de idosos tem. | TED | كل المهارات والمواهب الموجودة الأن بالغرفة هذا هو ما لدى دار المسنين. كان هناك كل هذه المهارات والمواهب |
Terão de avaliar a vossa personalidade e a vossa situação financeira para determinar se é melhor ir para um lar de idosos ou ficar na vossa casa. | TED | سوف تحتاج إلى تقييم شخصيتك ووضعك المالي لتحديد ما إذا كانت جماعة لرعاية المسنين أو البقاء في المنزل هو خيارك الأفضل. |
Nunca. Em vez disso, os únicos anúncios norte-americanos a mostrar pessoas de cabelos brancos são anúncios de lares de idosos e planos de poupança-reforma. | TED | بدلا من ذلك، الإعلانات الأمريكية الوحيدة التي تتضمن كبار السن بشعرهم الأبيض هى إعلانات عن دور المسنين وخطط التقاعد. |
Segundo os guardas do carro, os dois bandidos agiram com tamanha rapidez e agilidade, que a polícia acredita tratarem-se de jovens disfarçados de idosos. | Open Subtitles | و وفقا لحراس الشاحنة تصرف اثنين من اللصوص بسرعة و خفة حركة الشرطة تعتقد انهم شباب متنكر في زي رجال كبار السن |
Um guaxinim destemido tem animado os doentes num centro de idosos local. | Open Subtitles | حيوان راكون شجاع يحاول إبهاج المرضى في مركز رعاية كبار السن |
A tua mãe processou o lar de idosos da minha avó. | Open Subtitles | امك رفعت دعوئ قضائيه على دار رعايه جدتي لاجل امي |
É usada em lares de idosos e com doentes com demência. | TED | تستخدم في دور رعاية المسنين ومع مرضى الخرف. |
Tive um pequeno revés a defender a justiça num lar de idosos. | Open Subtitles | فلدي تلك النقيصة بحماية العدالة في دور المسنين |
Sim, soube, de fonte segura, tratar-se de um bando de idosos noruegueses, ruivos, com pés muito pequeninos. | Open Subtitles | سمعت ذلك من مصدر موثوق كانوا عصابة من النرويجين المسنين حمر الشعر وأقدامهم كانت صغيرة جداً |
Sabes, ouvi dizer que hoje em dia os lares de idosos não são maus. | Open Subtitles | اتعلمين ، سمعت ان تلك المنازل اتي يضعون فيها المسنين اصبحت جيدة هذه الايام |
E o dinheiro poderia ser gasto em escolas e hospitais, lares de idosos e melhoria das estradas. | Open Subtitles | يمكن أن تنفق هذا المال على المدارس والمستشفيات ودور رعاية المسنين وتحسين الطرق، |
Há seis meses, o destino sorriu-me quando te trouxe para este lar de idosos. | Open Subtitles | منذ سبعة أشهر، أبتسم الرب لي عندما انتقلت أنت إلى دار رعاية المسنين. |
És como um gato em casa de idosos, que se deita junto a alguém prestes a morrer. | Open Subtitles | أنت كالقطة في منزل المسنين التي ترقد قرب الشخص الذي يوشك على الموت. |
Uma senhora idosa, chamada Rosalie, estava num lar de idosos, quando, de repente, o quarto dela é inundado de tecidos de cores vivas. | TED | كانت امرأة مُسنَّة اسمها "روزالي" تجلس بهدوء في دار المسنين عندما بدأت غرفتها فجأةً تدب بالحياة بأنسجة تدور حول نفسها. |
Com toda a riqueza recém-descoberta, não deveríamos tratar ocupações de amor como carreiras e tornar o acompanhamento de idosos ou o ensino em casa serem carreiras também? | TED | ومع هذه الثروة المكتشفة حديثاً، ألا يجب علينا أن نجعل من أعمال الحب مهنًا وأن نسمح لمرافقة المسنين أو التعليم المنزلي بأن تصبح مهناً أيضاً؟ |
Como tomar conta de crianças, tomar conta de idosos e preparar comida. | TED | حيث نجد رعاية الطفل ، رعاية كبار السن وإعداد الطعام . |
Perguntámos: Será que a geração atual de idosos é e sempre foi a melhor geração? | TED | سألنا إن كانت الأجيال الحالية من كبار السن الآن أو منذ البداية أعظم الأجيال. |
Casais de idosos, tem a certeza? | Open Subtitles | الأزواج كبار السن و المتقاعدين؟ هل أنت وائق؟ |
Vamos ser um daqueles casais de idosos que apanham orquídeas ou têm muitos pássaros. | Open Subtitles | سنصبح أحد الأزواج كبار السن الذين يجمعون السحالب أو يربون الطيور. |
Juro, é como um lar de idosos gigante. | Open Subtitles | اقسم لكم , انه يبدو كدار رعايه ضخم |