Precisamos deste tipo de liderança moral e coragem nos nossos mundos. | TED | نحن نحتاج لذلك النوع من القيادة الأخلاقية و الشجاعة في عوالِمنا. |
Eu cresci a ouvir histórias tradicionais de liderança: Robert E. Lee, John Buford na Gettysburg. | TED | فانا قد تربيت على اساليب القيادة التقليدية اسلوب روبرت لي جون بوفرد في جيتيسبرغ |
Uma forma de chegar-se a mais mulheres em posições de liderança é ter outras mulheres como suas mentoras. | TED | أحد الطرق للحصول علي أكثر من أمراة في مقال القيادة هو أن تجعل امرأة أخري موجهة لها |
Porque é que as lacunas de liderança se estão a expandir quando há muito mais investimento no reforço da liderança? | TED | لماذا الفجوات القيادية مستمرة في الاتساع في الوقت الذي يكثر فيه الاستثمار في تنمية المهارات القيادية ؟ |
Deixei de participar nos clubes e em atividades de liderança. | TED | توقفت عن المشاركة في النوادي والنشاطات القيادية. |
Temos feito isso nestes últimos 10 anos através da Academia Africana de liderança. | TED | وهذا ما نفعله منذ السنوات 10 الأخيرة بواسطة الأكاديمية الأفريقية للقيادة. |
Pensando melhor, eu acho que não tens perfil de liderança, Artie. | Open Subtitles | بعد إعادة النظر لا أعتقد بأنك رجل قيادي يا آرتي |
Logo, quando falo de liderança, não falo apenas de líderes políticos. | TED | ولذلك عندما اتكلم عن القيادة أنا لا أتكلم عن القادة السياسيين فقط |
Hoje vou falar-vos do fracasso de liderança na política global e na nossa economia globalizante. | TED | سأحدثكم اليوم عن فشل القيادة في السياسة العالمية وعن إقتصادنا في ظل العولمة |
Fizemos um estudo que envolveu 4000 empresas e pedimos para verificarem a eficácia dos seus cursos de liderança. | TED | لقد أجرينا دراسة شملت 4000 شركة، وسألناهم، لنرى فعالية برامج تنمية القيادة الخاصة بهم. |
Cinquenta e oito por cento das empresas afirmaram que tinham uma lacuna significativa de aptidões para cargos de liderança críticos. | TED | 58 في المئة من الشركات أشاروا إلى وجود فجوات مهمة في المواهب الضرورية للقيام بأدوار القيادة. |
Mas há uns anos, reparei numa tendência preocupante na preparação de liderança. | TED | ولكن منذ بضع سنوات، لاحظت وجود توجه مقلق في عملية إعداد القيادة. |
Muitas pessoas achavam que era um problema de liderança. | TED | معظم الناس سيوافقون على أن كل ذلك بسبب القيادة. |
Os canais de liderança para mulheres são desanimadores sobretudo para mulheres de cor. | TED | فإن تطوير المهارات القيادية بين النساء، قاتم. وأقتم بين النساء السود. |
E é-lhes muito difícil perceberem que têm capacidade de liderança, | TED | بالتالي، يصعب عليهن إدراك القدرات القيادية التي يمتلكنها. |
Como suspeitava, o Presidente não tem capacidade de liderança, por isso vou intervir e impedir uma guerra nuclear. | Open Subtitles | لقد فشل الرئيس فى التغلب على ضعف القدرات القيادية اللازمة أنا سأوقف حدوث الحرب النووية |
- Sou extremamente ambivalente enquanto estou a exibir as minhas habilidades de liderança. | Open Subtitles | إنني متردد جداً ما أظهره هو مهاراتي القيادية |
Por isso, vou anunciar hoje, pela primeira vez em público uma extensão desta visão para a Academia Africana de liderança. | TED | لذا أعلن اليوم ولأول مرة على الملأ توسع رؤية الأكاديمية الأفريقية للقيادة. |
Se quisermos construir empresas que possam estar sempre a inovar, devemos esquecer as nossas noções convencionais de liderança. | TED | إن أردنا إنشاء منظمات قادرة على الابتكار باستمرار علينا نسيان مفاهيمنا التقليدية للقيادة. |
Perdeu a capacidade de liderança. | Open Subtitles | أنتِ غير مؤهلة للقيادة أنا سأتولى مسؤولية المعسكر |
Sei que essa não é a parte mais glamourosa do trabalho... mas vocês estão em posições de liderança e... infelizmente, isso traz responsabilidades administrativas. | Open Subtitles | انا اعرف ان هذا ليس افضل جزء فى عملك, ولكن انت فى موقع قيادي و, لسوء الحظ , هذا ياتي مع مسئوليات ادارية. |