Se olho para alguém de maneira errada, levo um estalo. | Open Subtitles | أنا سجينة ، لايمكنني أن أخرج أو أمشي انظر لأحد بطريقة خاطئة فأضرب |
Sabes que mais? Talvez não esteja amaldiçoada, acho que só estou a ver as coisa de maneira errada. | Open Subtitles | أتعلمن ربما أنا لست ملعونة و ربما أنظر إلى الأمور بطريقة خاطئة |
E penso que... talvez a Deusa saiba o que pretendemos dizer, mesmo que digamos de maneira errada. | Open Subtitles | وأنا أعتقد، ربما الآلهة ستعرف ما نعنيه حتى لو قلناه بطريقة خاطئة |
Fiquei grávida de ti quando era adolescente e, por favor, não entendas isto de maneira errada... | Open Subtitles | أنا قد حملت بكِ عندما كنت بنفس عمرك, أرجوكِ لا تفهمي كلامي بطريقة خاطئة |
Fiz todas as pesquisas possíveis. E um dia, percebi que estava a pensar de maneira errada. | Open Subtitles | و يوما ما أدركت أننى أنظر للأمر بطريقة خاطئة |
Se as ervas forem combinadas de maneira errada, elas aumentam o poder do veneno. | Open Subtitles | لو مُزجت الأعشاب بطريقة خاطئة فستزيد من قوة السمّ. |
- Viraste de maneira errada. | Open Subtitles | كنت مذعوراً لقد بادلتني المعدّات بطريقة خاطئة. |
Estive a pensar nisto de maneira errada. | Open Subtitles | كنت ُ أفكر بالأمر كله بطريقة خاطئة |
Inferno, nem sequer cruzes a rua de maneira errada. | Open Subtitles | لا تعبر حتى الشارع بطريقة خاطئة |
Talvez esteja a olhar para isto de maneira errada. | Open Subtitles | رُبما أنظر إلى ذلك الأمر بطريقة خاطئة |
Mas de maneira errada. | Open Subtitles | بطريقة خاطئة. |
Estamos a olhar de maneira errada. | Open Subtitles | -كان نعامل هذا بطريقة خاطئة . |