como as medusas e as bactérias. Isto pode ser o tipo de mares para que caminhamos. | TED | وهذا هو نوع البحار التي نتجه إليها في المستقبل |
Isso apontava para a existência de mares de hidrocarbonetos em Titã, o que mais tarde confirmámos. | Open Subtitles | أشارَ هذا على وجود البحار الهيدروكربونية على تيتان. و الذي أكدناهُ لاحقاً. |
Este mundo de mares também estava totalmente isolado do reino celestial e os irmãos vagueavam sem destino, ainda mais perdidos do que anteriormente. | TED | كان هذا العالم من البحار أيضاً منفصلاً تماماً عن العالم السماوي، تجول الإخوة بلا هدف، كانوا ضائعين أكثر مما كانوا عليه من قبل. |
O mundo de mares que ele e os irmãos tinham criado quando tinham deixado cair a cabaça, tornou-se o mundo dos seres humanos, onde os caracaracóis que seguiam Deminan mantinham o delicado equilíbrio entre as pessoas e os deuses. | TED | أصبح عالم البحار الذي صنعه هو وإخوته عندما أسقطوا اليقطينة عالم البشر، حيث حافظ الكاراكاركول الذين تبعوا ديمينان على التوازن الدقيق بين الناس والآلهة. |
Podem argumentar que a história, a História das civilizações, tem sido feita de civilizações reunidas à volta de mares com as primeiras à volta do Mediterrâneo, as mais recentes, na origem do poder ocidental, à volta do Atlântico. | TED | قد تجادلون أن القصة، تاريخ الحضارات، قد كان حضارات متجمعة حول البحار -- بكون الأولى حول البحر الأبيض المتوسط، واللاحقة في أسلاف السلطة الغربية حول المحيط الأطلسي. |