"de me contar" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن تخبرني
        
    • أن تخبريني
        
    • ان تخبرني
        
    • أن تخبرنى
        
    • عليك إخباري
        
    • إخباري به
        
    • أن تقول لي
        
    • أن تقولي لي
        
    • أن تُخبرني
        
    Vais dar-te mal e nem vês isso, estou a tentar impedir isso, para bem de todos, mas tens de me contar. Open Subtitles ستتأذى في المسألة بطرق أنت تغفلها وأحاول الحؤول دون حصول هذا لمصلحتنا جميعاً لكن عليك أن تخبرني بالمصدر الحقيقي
    Tens de me contar o que tens feito na escola. Open Subtitles عليك أن تخبرني ما الذي كنت تفعله في المدرسة
    Já não tens de me contar todos os detalhes da tua vida. Open Subtitles ليس عليكى أن تخبريني بكلّ تفصيل صغير من حياتك بعد الان
    Mas se eu te disser alguns pormenores, achas que és capaz de me contar a história sobre o que aconteceu à tua família? Open Subtitles لكن إذا أعطيتك بعض التفاصيل هل يمكن أن تخبريني
    Não precisa de me contar nada, mas fiquei sem saber o que dizer. Open Subtitles ليس عليك ان تخبرني بأي شي, لكن لم أعرف كيف أرد
    Mas, claro, tem de me contar. Open Subtitles ولكن بالطبع ينبغى أن تخبرنى.
    Tenho de ir a um funeral, Lee... a menos que tenha perdido porque você esqueceu de me contar... que minha mãe morreu! Open Subtitles أنا يجب أن أذهب إلى الجنازة .. لي مالم أكن قد تغيبت عنها لأنك نسيت أن تخبرني
    Não precisas de me contar... eu sei que... te dei a minha palavra, que iria parar de me meter na tua vida, mas... nos últimos meses, senti o gosto de como é guardar os segredos acerca da minha mãe. Open Subtitles لاداعي إلى أن تخبرني أعرف أنني قطعت لك عهداً من ناحية التوقف عن التجسس لكن
    Fui literalmente arrastado. Fui com o Chaz, que esqueceste de me contar que é totalmente louco. Open Subtitles لقد جررت إليها مع ـ تشاز ـ الذي نسيت أن تخبرني
    Sabes, não precisas de me contar sempre que acontece. Open Subtitles أنت تعرف ، أنه لا داعي أن تخبرني بأي شيء يحدث من تلك الأشياء
    Se queres que te ajude nisto vais ter de me contar o que se passa. Open Subtitles إذا كنت تريدني أن أساعدك يجب أن تخبرني بكل شيء
    Não se lembrou de me contar, esta manhã, que se queria reformar, em vez de me mandar numa busca infrutífera? Open Subtitles ألم تستطع أن تخبرني هذا الصباح؟ , أنك تنوي التنحي عوضاً عن تركي في هذا المطاردة؟
    Tens de me contar o que aconteceu ontem à noite. Liga-me. Open Subtitles يجب أن تخبريني ما حدث البارحة , إتصلي بي
    Só me apetece vomitar e a respiração não está a ajudar, por isso, tens de me contar o final da história. Open Subtitles أشعر كما لو أني أريد أن أتقيأ و أن أنفاسي العميقة لا توقف الأمر لذا أرجوك . يجب أن تخبريني بالنهاية
    Se queres que continue a fingir para toda a gente, incluindo para a tua mãe, que ainda estás morta, tens de me contar o que aconteceu. Open Subtitles إذا كنتِ تريدني أن أدّعي ،على العالم، أمكِ تعلم بأنّكِ ما زلتِ ميتة عليكِ أن تخبريني بمّا حدث
    Nate, se o Chuck fez algo, tens de me contar. Open Subtitles نايت , اذا فعل تشاك شيئا يجب ان تخبرني به
    Tens de me contar se alguma coisa correr mal. Open Subtitles عليك ان تخبرني اذا كان هناك شيء خطأ
    Tens de me contar tudo. Open Subtitles يجب أن تخبرنى بكل شئ
    Não precisas de me contar cada detalhe da tua vida pessoal. Open Subtitles تعلم أنه ليس عليك إخباري بأي شيء عن حياتك الخاصة
    Vou fazer o que puder, mas neste momento, tens de me contar tudo, o que sabes sobre eles. Open Subtitles أي شيء يمكنني القيام به، سأفعل، ولكن في الوقت الراهن، عليك أن تقول لي كل شيء أن تعرف عنهم.
    Eu contei-te um segredo. Tens de me contar um também. Open Subtitles قلت لك سرا عليك أن تقولي لي سرا
    E agora tens de me contar. Contar-te? Open Subtitles ـ والآن عليّكَ أن تُخبرني ـ أخبركِ بماذا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus