"de me ir embora" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن أغادر
        
    • أن أرحل
        
    • رحيلي
        
    • أن اغادر
        
    • أن غادرتْ
        
    • يجب أن أترك
        
    Parece-me fixe, mas acabei de saber uma coisa sobre a minha mãe e tenho de me ir embora. Open Subtitles هذا يبدوة مَرِح للفاية و لكنني عرفت للتو شيئاً ما عن أمّي و عليّ أن أغادر
    Só quero todas as informações em ordem antes de me ir embora. Open Subtitles أريد فقط أن تكون كلّ تلك المعلومات مُنظمة قبل أن أغادر.
    Queria dar-lhe algo especial antes de me ir embora. Open Subtitles فقط أردت منحها شيئًا مميزًا قبل أن أغادر.
    Posso dormir umas horas no sofá, antes de me ir embora? Open Subtitles ربما يمكنني الإستلقاء على الأريكة لبضع ساعات قبل أن أرحل أخرج
    Seria bom se pudesse mostrar a propriedade antes de me ir embora. Open Subtitles سيكون لطيفا لو أمكنني أن أريك الممتلكات قبل أن أرحل
    Eu era o campeão inquestionável antes de me ir embora. Open Subtitles اجل .. لقد كنت الحكم في مهرجان القرع قبل رحيلي
    A questão é que discutimos sempre antes de me ir embora e estou farto de acabar todas as visitas de maneira agressiva. Open Subtitles الحكمة هي أننا كنا نتشاجر دائماً قبل أن اغادر وقد سئمت من ختم الزيارات بالنكد والتجهم
    Tretas! Eu quero esse ficheiros na minha mão antes de me ir embora. Open Subtitles هراء، أريد هذه الملفات في يدي قبل أن أغادر
    Olha, tenho de me ir embora. É pena não termos podido conversar mais. Open Subtitles اسمعي، يجب أن أغادر آسف لعدم توافر الوقت لنتحدث أكثر
    Tenho de ir de manhã ao computador do Avery antes de me ir embora. Open Subtitles حسنا ,على الوصول الى كمبيوتر افري قبل أن أغادر في الصباح
    Eu gostaria de me ir embora agora, neste momento. Chama-me um táxi. Open Subtitles أريد أن أغادر حالاً، حالاً أطلب لي سيارة أجرة
    Não tinha a certeza de que ias voltar, antes de me ir embora. Open Subtitles أتعلمين .. لم أكن متأكده بأنك ستعودين قبل أن أغادر
    Tenhos umas coisas para te mostrar antes de me ir embora. Open Subtitles لدي بعض الأمور القانونية أريدكِ أنّ .تتطلعين عليها قبل أن أغادر البلدة
    E ainda bem que não disse "família", senão teria de me ir embora. Open Subtitles و أنا سعيد أنك لم تستخدمى لفظ أسرة و إلا لكان علي أن أرحل
    Só me queria despedir de ti e do pai antes de me ir embora. Open Subtitles فقط كنت أريد أن اودعك أنتِ وأبي قبل أن أرحل
    Tento ligar-te de novo antes de me ir embora. Open Subtitles عليّ الذهاب. سأحاول الإتصال بك ثانية قبل أن أرحل.
    Quando era a Lucy, escrevi aquela mensagem a dizer que tinha de o encontrar antes de me ir embora. Open Subtitles عندما كنت لوسي, كتبت تلك الملاحظة بنفسي الذي تقول أن علي أن أجده قبل أن أرحل
    A única coisa que quero saber é que depois de me ir embora, ela esteja rodeada de pessoas dignas de confiança, honestas e generosas. Open Subtitles و الشيء الوحيد الذي اُريد التأكد منهُ بعد رحيلي هو أن تكون محاطة بناسٍ جديرين بالثقة صادقين و لطفاء
    Tenho de despedir-me, está na hora de me ir embora. Open Subtitles والآن سأقول وداعاً لقد حان وقت رحيلي
    Antes de me ir embora, prometo. Open Subtitles قبل أن اغادر أعدك
    - O que aconteceu depois de me ir embora? Open Subtitles أجل، لقد كان رائعاً إذن، ماذا حدث بعد أن غادرتْ ؟
    Aliás, tenho de me ir embora. Open Subtitles حقيقة ، أنا يجب أن أترك الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus