"de medicamentos" - Traduction Portugais en Arabe

    • الأدوية
        
    • دواء
        
    • العقاقير
        
    • للأدوية
        
    • لأدوية
        
    A Bolsa de Patentes de medicamentos não pode fazer isso. TED ذلك شئ تجمُع براءات إختراع الأدوية لا يستطيع فعله
    Como resultado, tornou-se dependentes de um largo número de medicamentos extremamente fortes. Open Subtitles و نتيجة لذلك , أصبح مدمناً على الكثير من الأدوية القوّية
    Mas comparativamente temos cerca de uma dezena de medicamentos específicos... TED لكنْ مقارنةً بذلك، ليس لدينا سوى درزينةٍ من الأدوية الموجهَة.
    Se alguém acredita que um tratamento falso o curou, pode vir a sentir a falta de medicamentos ou terapias que funcionam comprovadamente. TED إذا أعتقد البعض أن علاج زائف قد شفاهم، فقد تفوت عليهم الفرصة في الحصول على دواء أو علاج قد أثبت فعاليته.
    É a informação que mais precisamos das indústrias farmacêuticas, a informação sobre como estes protótipos de medicamentos podem funcionar. TED إنها المعلومة التي نحن بحاجة ماسة إليها من الشركات الدوائية، المعلومة حول كيفية عمل نماذج العقاقير هذه.
    Está na lista de medicamentos essenciais da Organização Mundial da Saúde. TED كما أنه ضمن قائمة منظمة الصحة العالمية للأدوية الأكثر أهمية.
    Ele vai precisar de medicamentos e cuidados médicos. Open Subtitles سيحتاج لأدوية و عناية طبيّة
    e querem isso bem feito. Escrevam numa página o vosso historial médico, uma lista de medicamentos e contactos dos vossos médicos. TED حضر ملخص من صفحة واحدة عن تاريخك الطبي، الأدوية ومعلومات طبيبك.
    Falámos com centenas de peritos em financiamento de medicamentos TED تحدثنا إلى مئات الخبراء في مجال تمويل الأدوية ورأس المال الاستثماري.
    Podemos inserir "guardiões" nos sistemas de medicamentos para que cada receita obtenha informações. TED يمكن أن نبني نظام مراقبة على طلب الأدوية بحيث أن كل وصفه طبية يعاد النظر إليها.
    A nossa vida como um ser humano complexo é substituída por dados médicos: as nossas imagens, os nossos exames, os resultados das nossas análises, uma lista de medicamentos. TED حياتك المعقدة كإنسان، تُستبدل بالبيانات الطبية. صورك، فحوصاتك، تحاليلك المخبرية، قائمه من الأدوية.
    Outra estranha epidemia nos EUA que vos quero dar a conhecer é o fenómeno de uso e abuso de medicamentos sujeitos a receita médica. TED معضلة أخرى غريبة في الولايات المتحدة التي أريد منكم أن تتعرفوا عليها هي ظاهرة سوء استخدام الأدوية الموصوفة.
    Em vez de métodos de utilização geral para tratarmos cancros, há toda uma nova classe de medicamentos que conseguem atingir os cancros com base no seu perfil genético especial. TED بدلًا من الطريقة الواحدة التي تناسب الجميع في علاج السرطان هناك فئة جديدة كُليّا من الأدوية وهي قادرة على استهداف أمراض السرطان بناءً حالتها الوراثية الفريدة.
    À medida que outros países enriquecem a procura deste tipo de medicamentos vai crescer tremendamente. TED كلما أصبحت البلدان الأخرى أكثر ثراء فالطلب على هذه الأدوية سوف يزداد بشكل هائل.
    Conseguimos diminuir os preços de medicamentos em até 87%. TED استطعنا تخفيض أسعار الأدوية بنسبة تصل إلى 87 في المئة.
    Dependemos de medicamentos que são encontrados em animais marinhos para combater o cancro e outras doenças. TED نعتمد على الأدوية التي نستخلصها من الحيوانات البحرية للقضاء على السرطانات والأمراض الأخرى.
    Esta farmácia "online" quer que as pessoas mudem de medicamentos de marca para genéricos. TED وترغب هذه الصيدلية عبر الإنترنت أن يحول الناس من دواء العلامات التجارية إلى الدواء المكافىء.
    Alguém precisa de medicamentos? Open Subtitles أي شخص حصل على دواء الأن حالاً للصيدلية ؟
    Essa é a maneira mais eficiente de chegar as pessoas que possam ter estas drogas a espera nos seus armários de medicamentos. Open Subtitles هذه هي الطريقة الأكثر فعالية للوصول إلى الأشخاص الذين ربما لديهم هذه العقاقير و الذين حاليا ً في مقصوراتهم الطبية
    Trata-se de uma classe de medicamentos que atuam de distinto modo no combate ao VIH. TED وهي مجموعة من العقاقير تعمل بعدّة طرق لمكافحة فيروس الإيدز.
    Também desempenham um papel nos medicamentos. Por exemplo, como um método para sistemas não invasivos de administração de medicamentos e de genes numa parte específica do corpo. TED يمكن أن تلعب أيضًا دورًا في الأدوية، مثلاً، كوسيلة إيصال غير جراحية للأدوية والچينات لأجزاء محددة من الجسم.
    O rapaz nativo precisa de medicamentos. Open Subtitles يحتاج الفتى لأدوية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus