A Bolsa de Patentes de medicamentos não pode fazer isso. | TED | ذلك شئ تجمُع براءات إختراع الأدوية لا يستطيع فعله |
Como resultado, tornou-se dependentes de um largo número de medicamentos extremamente fortes. | Open Subtitles | و نتيجة لذلك , أصبح مدمناً على الكثير من الأدوية القوّية |
Mas comparativamente temos cerca de uma dezena de medicamentos específicos... | TED | لكنْ مقارنةً بذلك، ليس لدينا سوى درزينةٍ من الأدوية الموجهَة. |
Se alguém acredita que um tratamento falso o curou, pode vir a sentir a falta de medicamentos ou terapias que funcionam comprovadamente. | TED | إذا أعتقد البعض أن علاج زائف قد شفاهم، فقد تفوت عليهم الفرصة في الحصول على دواء أو علاج قد أثبت فعاليته. |
É a informação que mais precisamos das indústrias farmacêuticas, a informação sobre como estes protótipos de medicamentos podem funcionar. | TED | إنها المعلومة التي نحن بحاجة ماسة إليها من الشركات الدوائية، المعلومة حول كيفية عمل نماذج العقاقير هذه. |
Está na lista de medicamentos essenciais da Organização Mundial da Saúde. | TED | كما أنه ضمن قائمة منظمة الصحة العالمية للأدوية الأكثر أهمية. |
Ele vai precisar de medicamentos e cuidados médicos. | Open Subtitles | سيحتاج لأدوية و عناية طبيّة |
e querem isso bem feito. Escrevam numa página o vosso historial médico, uma lista de medicamentos e contactos dos vossos médicos. | TED | حضر ملخص من صفحة واحدة عن تاريخك الطبي، الأدوية ومعلومات طبيبك. |
Falámos com centenas de peritos em financiamento de medicamentos | TED | تحدثنا إلى مئات الخبراء في مجال تمويل الأدوية ورأس المال الاستثماري. |
Podemos inserir "guardiões" nos sistemas de medicamentos para que cada receita obtenha informações. | TED | يمكن أن نبني نظام مراقبة على طلب الأدوية بحيث أن كل وصفه طبية يعاد النظر إليها. |
A nossa vida como um ser humano complexo é substituída por dados médicos: as nossas imagens, os nossos exames, os resultados das nossas análises, uma lista de medicamentos. | TED | حياتك المعقدة كإنسان، تُستبدل بالبيانات الطبية. صورك، فحوصاتك، تحاليلك المخبرية، قائمه من الأدوية. |
Outra estranha epidemia nos EUA que vos quero dar a conhecer é o fenómeno de uso e abuso de medicamentos sujeitos a receita médica. | TED | معضلة أخرى غريبة في الولايات المتحدة التي أريد منكم أن تتعرفوا عليها هي ظاهرة سوء استخدام الأدوية الموصوفة. |
Em vez de métodos de utilização geral para tratarmos cancros, há toda uma nova classe de medicamentos que conseguem atingir os cancros com base no seu perfil genético especial. | TED | بدلًا من الطريقة الواحدة التي تناسب الجميع في علاج السرطان هناك فئة جديدة كُليّا من الأدوية وهي قادرة على استهداف أمراض السرطان بناءً حالتها الوراثية الفريدة. |
À medida que outros países enriquecem a procura deste tipo de medicamentos vai crescer tremendamente. | TED | كلما أصبحت البلدان الأخرى أكثر ثراء فالطلب على هذه الأدوية سوف يزداد بشكل هائل. |
Conseguimos diminuir os preços de medicamentos em até 87%. | TED | استطعنا تخفيض أسعار الأدوية بنسبة تصل إلى 87 في المئة. |
Dependemos de medicamentos que são encontrados em animais marinhos para combater o cancro e outras doenças. | TED | نعتمد على الأدوية التي نستخلصها من الحيوانات البحرية للقضاء على السرطانات والأمراض الأخرى. |
Esta farmácia "online" quer que as pessoas mudem de medicamentos de marca para genéricos. | TED | وترغب هذه الصيدلية عبر الإنترنت أن يحول الناس من دواء العلامات التجارية إلى الدواء المكافىء. |
Alguém precisa de medicamentos? | Open Subtitles | أي شخص حصل على دواء الأن حالاً للصيدلية ؟ |
Essa é a maneira mais eficiente de chegar as pessoas que possam ter estas drogas a espera nos seus armários de medicamentos. | Open Subtitles | هذه هي الطريقة الأكثر فعالية للوصول إلى الأشخاص الذين ربما لديهم هذه العقاقير و الذين حاليا ً في مقصوراتهم الطبية |
Trata-se de uma classe de medicamentos que atuam de distinto modo no combate ao VIH. | TED | وهي مجموعة من العقاقير تعمل بعدّة طرق لمكافحة فيروس الإيدز. |
Também desempenham um papel nos medicamentos. Por exemplo, como um método para sistemas não invasivos de administração de medicamentos e de genes numa parte específica do corpo. | TED | يمكن أن تلعب أيضًا دورًا في الأدوية، مثلاً، كوسيلة إيصال غير جراحية للأدوية والچينات لأجزاء محددة من الجسم. |
O rapaz nativo precisa de medicamentos. | Open Subtitles | يحتاج الفتى لأدوية |