Não quero que se envergonhe de mim em Washington quando for a todos esses jantares e festas elegantes. | Open Subtitles | "لا أريدك أن تكون خجلانا مني في "واشنطون عندما نذهب لكل حفلات الأغنياء تلك |
Portanto, pelo menos, ele não vai andar a pôr mais de mim em mais robôs. | Open Subtitles | لذلك علي الاقل لن يصنع اكثر مني في اي "ريبوتات "اخري |
Vivem a dois quarteirões de mim em Wisteria Lane. | Open Subtitles | إنهم يعيشون على بُعد شارعين مني في شارع "ويستيريا لين" |
Eu transformei tudo que pensavam acerca de mim em seis segundos. | TED | أنا حولت تماما ما كنتم تعتقدونه عني في ست ثوان. |
Júlia! Quantas vezes tenho que te dizer... para não te afastares de mim em lugares estranhos? | Open Subtitles | جوليا) كم مرة علي أن أقول لك) أن لا تبتعدي عني في هذه الأماكن |
Ainda continuas à procura de mim em todas as mulheres. | Open Subtitles | ستظل تبحث عني في كل امرأة |
Provavelmente está escondido de mim em algum lugar. 145,1 00:15:31,140 -- 00:15:32,980 Possivelmente estar podre de bêbado algures é o mais provável | Open Subtitles | على الأرجح مختبئ مني في مكان ما. |
Toda a gente se ria de mim em pequeno. | Open Subtitles | كان الجميع يسخرون مني في الصغر |
Vejo um pouco de mim em cada uma de vocês. | Open Subtitles | أنا أرى شيئا مني في كل منكم. |
E o que queres de mim em troca? | Open Subtitles | - ماذا تتوقع مني في المقابل؟ |
Foi o que disseste de mim em 1976. | Open Subtitles | ذلك ما قلته عني في 1976 |
Se for embora agora, que dirão de mim em Valhalla? | Open Subtitles | إن انسحبت الآن ماذا سيقولون عني في (فالهالا)؟ |
- O que dizem de mim em Roma? | Open Subtitles | ماذا يقولون عني في " روما " ؟ |