- Ouve se voltas a aproximar-te de mim ou da minha família, chamo a Polícia. | Open Subtitles | إقتربي مني أو من عائلتي مرة أخري وسأتصل بالشرطة |
Se te aproximares de mim ou de alguém que eu conheça, eu prendo-te. | Open Subtitles | أقتربي مني أو أي أحد أعرفه وسوف أقبض عليك |
Sou o que sou, não te quero perto de mim ou do meu vício. | Open Subtitles | أنا من أكون ولا أريدك أن تقتربي منّي أو من إدماني أتفهمين؟ |
E, sendo conhecido, as pessoas querem coisas de mim ou ficam com raiva por coisas que não controlo. | Open Subtitles | فهذا يعني أنّه كان فشل شخصٍ آخر. وكوني ثريّ، فإنّ الناس يُريدون أشياء منّي أو يغضبون على أشياء لا أستطيع السيطرة عليها. |
Sr. Holmes, o seu pai falou-lhe de mim, ou não? | Open Subtitles | سيد هولمز هل اخبرك والدك عني أم لا |
É de mim, ou o ar está com uma efervescente antecipação erótica? | Open Subtitles | أهو أنا أم أن الجو في الغرفة يترقب شيء مثير ؟ |
É de mim ou tudo está muito ligado ao Nevins? | Open Subtitles | هل هذا أنا فقط أم ان هذا كله قريب لنيفينز؟ |
É de mim ou o mundo deu uma reviravolta? | Open Subtitles | هل العالم بأسره تغير؟ أم أنا فقط من يشعر بذلك؟ |
Ela conseguia os medicamentos de mim ou das ruas. | Open Subtitles | وكان إمّا أن تحصل على المخدّرات إمّا مني أو من الشارع |
E esta maldita guerra está a acabar com o nosso país, está acima de ti, de mim, ou de uns badalhocos de Five Points. | Open Subtitles | وهذه الحرب اللعينة , تمزق بلادنا أربا اربا هي أكبر منك , مني , أو حفنة |
Ou ele fugiu com medo de mim, ou os tipos que o visitaram voltaram e ajudaram-no a desaparecer. | Open Subtitles | إما أن يكون هرب خوفًا مني أو عاد زوارة وساعدوه على الإختباء |
Se se aproxima de mim ou da minha família, eu mato-o. | Open Subtitles | إذا أقتربت مني أو من عائلتي مجددًا، سوف أقتلك. |
Se se aproximar de mim ou da minha família, disparo. | Open Subtitles | إن اقترب مني أو من عائلتي سأطلق الرصاص على رأسه |
Não adoras a ideia de uma miniatura de mim ou do Ian a correr por aí? | Open Subtitles | نعم. الا تحبي فكره ان يكون هناك"شيء صغير مني" أو "صغير من أيان" يركض حولنا? |
Eu vi como tens olhado para o teu pai. Não tens de ter medo de mim. Ou dele. | Open Subtitles | أرى نظراتك لأبيك لستَ مضطرًّا للخوف منّي أو منه |
Não mandas em nenhuma parte de mim ou do meu bébe! | Open Subtitles | أنت لا تمتلك أيّ جزء منّي أو طفلي |
Achava que eles viriam atrás de mim ou da minha família. | Open Subtitles | خلتُ أنّهما سيثأرا منّي أو من أهلي |
De quem tens mais medo, de mim ou dela? | Open Subtitles | -ممن تخافين أكثر ، منّي أو منها؟ (بوث)... |
Vais falar acerca de mim ou de ti? | TED | هل ستتحدث عني أم عنك؟ |
Estás a falar de mim ou do cão? | Open Subtitles | أتتحدثين عني أم الكلب؟ |
É de mim, ou estás a tornar-te num idiota palrador? | Open Subtitles | .. هل السبب هو أنا أم أنك أصبحت ذلك الأحمق ؟ |
É de mim ou a minha filha está a ficar cada vez mais doida? | Open Subtitles | أهو أنا أم إبنتي نؤول للجنون مرّة تلو الأخرى؟ |
E é só de mim ou esse Astro cão acabou de falar? | Open Subtitles | وهل أنا فقط أم ذلك الكلب الفضائي تكلم؟ |
É de mim ou o mundo deu uma reviravolta? | Open Subtitles | هل العالم بأسره تغير؟ أم أنا فقط من يشعر بذلك؟ |