"de mim ou" - Traduction Portugais en Arabe

    • مني أو
        
    • منّي أو
        
    • عني أم
        
    • أنا أم
        
    • أنا فقط أم
        
    • أم أنا فقط من
        
    - Ouve se voltas a aproximar-te de mim ou da minha família, chamo a Polícia. Open Subtitles إقتربي مني أو من عائلتي مرة أخري وسأتصل بالشرطة
    Se te aproximares de mim ou de alguém que eu conheça, eu prendo-te. Open Subtitles أقتربي مني أو أي أحد أعرفه وسوف أقبض عليك
    Sou o que sou, não te quero perto de mim ou do meu vício. Open Subtitles أنا من أكون ولا أريدك أن تقتربي منّي أو من إدماني أتفهمين؟
    E, sendo conhecido, as pessoas querem coisas de mim ou ficam com raiva por coisas que não controlo. Open Subtitles فهذا يعني أنّه كان فشل شخصٍ آخر. وكوني ثريّ، فإنّ الناس يُريدون أشياء منّي أو يغضبون على أشياء لا أستطيع السيطرة عليها.
    Sr. Holmes, o seu pai falou-lhe de mim, ou não? Open Subtitles سيد هولمز هل اخبرك والدك عني أم لا
    É de mim, ou o ar está com uma efervescente antecipação erótica? Open Subtitles أهو أنا أم أن الجو في الغرفة يترقب شيء مثير ؟
    É de mim ou tudo está muito ligado ao Nevins? Open Subtitles هل هذا أنا فقط أم ان هذا كله قريب لنيفينز؟
    É de mim ou o mundo deu uma reviravolta? Open Subtitles هل العالم بأسره تغير؟ أم أنا فقط من يشعر بذلك؟
    Ela conseguia os medicamentos de mim ou das ruas. Open Subtitles وكان إمّا أن تحصل على المخدّرات إمّا مني أو من الشارع
    E esta maldita guerra está a acabar com o nosso país, está acima de ti, de mim, ou de uns badalhocos de Five Points. Open Subtitles وهذه الحرب اللعينة , تمزق بلادنا أربا اربا هي أكبر منك , مني , أو حفنة
    Ou ele fugiu com medo de mim, ou os tipos que o visitaram voltaram e ajudaram-no a desaparecer. Open Subtitles إما أن يكون هرب خوفًا مني أو عاد زوارة وساعدوه على الإختباء
    Se se aproxima de mim ou da minha família, eu mato-o. Open Subtitles إذا أقتربت مني أو من عائلتي مجددًا، سوف أقتلك.
    Se se aproximar de mim ou da minha família, disparo. Open Subtitles إن اقترب مني أو من عائلتي سأطلق الرصاص على رأسه
    Não adoras a ideia de uma miniatura de mim ou do Ian a correr por aí? Open Subtitles نعم. الا تحبي فكره ان يكون هناك"شيء صغير مني" أو "صغير من أيان" يركض حولنا?
    Eu vi como tens olhado para o teu pai. Não tens de ter medo de mim. Ou dele. Open Subtitles أرى نظراتك لأبيك لستَ مضطرًّا للخوف منّي أو منه
    Não mandas em nenhuma parte de mim ou do meu bébe! Open Subtitles أنت لا تمتلك أيّ جزء منّي أو طفلي
    Achava que eles viriam atrás de mim ou da minha família. Open Subtitles خلتُ أنّهما سيثأرا منّي أو من أهلي
    De quem tens mais medo, de mim ou dela? Open Subtitles -ممن تخافين أكثر ، منّي أو منها؟ (بوث)...
    Vais falar acerca de mim ou de ti? TED هل ستتحدث عني أم عنك؟
    Estás a falar de mim ou do cão? Open Subtitles أتتحدثين عني أم الكلب؟
    É de mim, ou estás a tornar-te num idiota palrador? Open Subtitles .. هل السبب هو أنا أم أنك أصبحت ذلك الأحمق ؟
    É de mim ou a minha filha está a ficar cada vez mais doida? Open Subtitles أهو أنا أم إبنتي نؤول للجنون مرّة تلو الأخرى؟
    E é só de mim ou esse Astro cão acabou de falar? Open Subtitles وهل أنا فقط أم ذلك الكلب الفضائي تكلم؟
    É de mim ou o mundo deu uma reviravolta? Open Subtitles هل العالم بأسره تغير؟ أم أنا فقط من يشعر بذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus