É certo que vai gostar de mim quando me conhecer melhor, meu Coronel. | Open Subtitles | أنا متأكد أنت ستعجب بي عندما تتعرف علي،سيدى |
A minha irmã teve que deixar o emprego o mês passado... para cuidar de mim quando as coisas ficarem más. | Open Subtitles | وكان على أختي أن تترك عملها الشهر الماضي لتعتني بي عندما تسوء حالتي |
"Fica perto de mim quando o sensual leito "For despedaçado com golpes que conquistam a confiança | Open Subtitles | كن قريباً مني عندما يتحطم إطار الإحساس بسبب الضربات المفاجئة التي تحطم الثقة |
Ele não quis aproximar-se de mim quando estava viva, mas acha que pode guardar uma parte de mim estando morta? | Open Subtitles | لمْ يرغب بالإقتراب مني ...لمّا كنتُ حيّة و لكنّه يظنّ إنّ بوسعه الإحتفاظ بأجزاء مني عندما أموت ؟ |
Então tiveste medo de mim quando chegaste aqui da primeira vez? | Open Subtitles | إذاً لقد كنت خائفة منى عندما أتيتِ إلى هنا أول مرة؟ |
Por que não te chibaste de mim quando foste apanhado? | Open Subtitles | لِمَ لمْ تشي بي حينما ألقوا القبض عليك ؟ |
Só fico nervoso por estar dependente de mim, quando estou a trabalhar para além do meus limites. | Open Subtitles | ما يُقلقني هو إعتمادك علي عندما أعمل على إيجاد عُمقي. |
A minha madrastra está sempre a falar de mim quando estou lá. | Open Subtitles | زوجة أبي دائما تتكلم عني عندما اكون هناك |
1,4 milhões porque um padre abusou de mim quando era puto. | Open Subtitles | حصلت على مليون وربعمائة ألف دولار لأن قساً تحرش بي وأنا طفل |
Dizes isso porque não estás atrás de mim quando estaciono em fila dupla. | Open Subtitles | أنت لَسْتَ خلفي عندما أَنا واقفُ مضاعفُ. |
A Robin gostava de mim quando nos conhecemos. | Open Subtitles | ِ روبن كانت معجبة بي عندما التقينا اول مره |
Toda a gente diz que cuidaste de mim quando estava icónico. | Open Subtitles | الجميع يقوقلون انك اعتنيت بي عندما كنت ،،، رائع |
A minha mãe estava grávida de mim quando aconteceu, nunca sequer o conheci. | Open Subtitles | كانت حاملا بي عندما حدث هذا لذا انا لا اعرفه |
Não receberá nenhuma de mim quando chegar a altura. | Open Subtitles | انه لن يحصل على شيئ مني عندما يحين الوقت |
Ele só está a repetir o que ouviu de mim quando era miúdo. | Open Subtitles | اوه انه فقط يكرر ما سمعه مني عندما كان طفلا |
Muita gente riu de mim quando achava que só queria um cliente. | Open Subtitles | الكثير من الناس سخروا مني عندما l قال l فقط زبون مطلوب واحد. |
Queria-o sempre perto de mim quando era pequena. | Open Subtitles | دائما ما كنت اتمنى ان يكون قريباً منى عندما كنتُ طفله |
Vais livrar-te de mim quando me portar mal? - Já me passou pela cabeça. | Open Subtitles | وأنا مجرد زوجك هل ستتخلصين منى عندما أسئ التصرف؟ |
Por favor, não penses mal de mim quando a vires. | Open Subtitles | رجاءً لا تُـسيئ الظنّ بي حينما تراها. |
Por tratar de mim quando precisei. | Open Subtitles | للاعتناءِ بي حينما احتجتُ. |
Ris-te sempre de mim quando ela pensa que eu sou o marido defunto dela. | Open Subtitles | أنت دائماً تضحك علي عندما تظن أنني زوجها المتوفي. |
Ele estava a falar de mim quando disse: "Resolvo esta trapalhada"? | Open Subtitles | أكان يتكلم عني عندما قال، أتخلّص من هذه الفوضى؟ |
1,4 milhões de dólares porque um padre abusou de mim quando puto. | Open Subtitles | حصلت على مليون وربعمائة ألف دولار لأن قساً تحرش بي وأنا طفل |
Além disso, não quero Encantadas atrás de mim quando isto tudo acabar. | Open Subtitles | بالإضافة ، أنا لا أريد أن إحدى المسحورات تسعى خلفي عندما ينتهي هذا |