"de misericórdia" - Traduction Portugais en Arabe

    • الرحمة
        
    • الرحمه
        
    Para nós, foi um ato de misericórdia, não de homicídio Open Subtitles بالنسبة لنا انه فعل بدافع الرحمة وليس بدافع القتل
    Por quatro meses este alegado anjo de misericórdia, apertou, sondou, furou, pilhou e saqueou o meu corpo indefeso, enquanto atormentava a minha mente com um permanente linguarejar infantil. Open Subtitles لمدة أربعة شهور ، كانت ملاك الرحمة المزعومة هذه تفحص تثقب و تنهب و تسلب جسدى العاجز بينما تعذب ذهنى على التوالى بهذا الحديث الطفولى
    Não vão deixar estes anjos de misericórdia saírem daqui de mãos vazias em vésperas de Natal. Open Subtitles الآن، لا تقولوا لي نحن سندع هاتان الملائكتان الرحمة الصغيرتان تذهبان بعيدا من هنا خالي الوفاض عشية عيد الميلاد
    Aprendia que uma sociedade justa assenta no conceito de misericórdia. Open Subtitles ستعرف بأن المجتمع العادل يستند على مفهوم الرحمة
    Filho de Catherina Sforza, Benito, lembre-se deste momento, como um acto de misericórdia. Open Subtitles نجل كاترين سفورزا، بينيتو, تذكر هذه اللحظة. انه تصرف من الرحمه.
    Eu fiz tudo o que podia para salvar o Dean, e mesmo assim ele acabou da Casa de misericórdia. Open Subtitles لقد عملت كلّ ما يمكن عمله لإنقاذ دين وهو ما زال محطما في بيت الرحمة.
    E todos e quaisquer atos de misericórdia serão expressamente proibidos ao Carrasco. Open Subtitles وكُلّ الأَفْعال المتعارف عليها من الرحمة فإنها محظورةٌٌ بجلاء ٍ على الجلاد
    É mais reservado, sensível e tem um sentido distorcido de misericórdia. Open Subtitles هو أكثر انطواء وحساسية ولديه شعور متقلب من الرحمة
    Considere isto como um acto de misericórdia aos seus amigos. Open Subtitles لكن عليك ان تدرك هذا يعطي اصدقائك نوعاً من الرحمة
    Matei aquela mulher. Foi um acto de misericórdia. Open Subtitles لقد قتلت تلك المرأة وكان هذا بدافع الرحمة
    Se puderdes oferecer mesmo o mais pequeno ato de misericórdia, certamente que será muito bem aceite. Open Subtitles إن كنت تستطيع عرض, ولو أقل القليل. أقل جزء من الرحمة, ليس لدي شك بأنه سيتم تقديره جيدا.
    Sabe, acho que nunca conheci alguém com o nome de misericórdia. Open Subtitles أنت تعرف، أنا لا أحرزنا لا أعتقد الذين قابلتهم في حياتي أي شخص مع اسم الرحمة.
    Aliás, é um acto de misericórdia pôr um fim à sua miserável existência. Open Subtitles وأيضاً من واجب الرحمة تخليصهم من وجودهم البائس
    Após brincar aos anjos de misericórdia todo o dia, diria que todos nós merecemos um pouco de diversão. Open Subtitles بعد لعب دور ملائكة الرحمة طيلة اليوم، أقول أننا نستحق بعض المتعة.
    Esses julgamentos brutais duravam de um a três dias e eram privados de misericórdia." Open Subtitles ‫هذه المحاكمات الشنيعة تتواصل ‫من يوم إلى ثلاثة أيام، معدومة من الرحمة.
    Eram na sua maioria infelizes, este é um acto de misericórdia. Open Subtitles كان معظمهم بائسون في حياتهم نقدم لهم الرحمة
    Eles apenas ali, implorando por alguma pequeno ato de misericórdia em seu nome. Open Subtitles كانوا هناك ممدّدين،، يتوسّلون القليل من الرحمة من لدنه
    Ocupa a posição lá em baixo, no caso de o chanceler precisar do golpe de misericórdia. Open Subtitles خذ موقعك في الأسفل بقربي, في حالة ما إذا إحتاج المستشار إلى رصاصة الرحمة.
    E se realmente acreditas na vida depois da morte, e em qualquer tipo de misericórdia que lá exista, vai e dá à viúva aquilo que ela pede. Open Subtitles وإن كنت مؤمناً حقاً بالآخرة وبأي نوع من الرحمة هناك اذهب واعط الأرملة سؤل قلبها
    Nenhum insulto? Nem pedidos de misericórdia... Open Subtitles ألن تسبني أو تطلب الرحمه
    Anjos de misericórdia. Open Subtitles ملائكة الرحمه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus