"de movimentos" - Traduction Portugais en Arabe

    • حركات
        
    • للحركات
        
    • للحركة
        
    • الحركات
        
    • الحركة
        
    • عن تحركات
        
    Considerem a memória de sequências temporais longas de movimentos, como um pianista a tocar uma sonata de Beethoven. TED فكر في ذكرى حركات مؤقتة متتالية لمدة من الزمن ، مثلا كعازف بيانو يعزف مقطوعة لبيتهوفن.
    Nada de movimentos em falso. Não quero ter de fazer nada drástico. Open Subtitles لا تقم بأى حركات مفاجئة أكره أن أفعل أى شيء أحمق
    Nada de movimentos súbitos ou actos agressivos. Aconteça o que acontecer. Open Subtitles لا للحركات المفاجئة، لا للأنشطة العنيفة، مهما يحدث،
    É simultaneamente scanning 3D em tempo real e captura de movimentos. TED وهنا نقوم بمسح ثلاثي الأبعاد للحركة و بالوقت الحقيقي مع تسجيل الحركة.
    Em segundo lugar, muitos atletas gabam as vantagens duma rotina pré-atuação, quer seja respirar fundo repetidas vezes, repetir uma palavra "mágica" ou fazer uma sequência rítmica de movimentos. TED ثانياً، يمجد الكثيرون مزايا إجراء بعض الحركات الروتينية قبل الأداء كأخذ نفس عميق، وتكرار مجموعة من الكلمات، أو أداء مجموعة من الحركات ذات التسلسل الإيقاعي.
    Câmaras, sensores de movimentos, temos a loja totalmente coberta. Open Subtitles الكاميرات .. حساسات الحركة لقد غطينا المتجر كله
    Mas se o rapaz tiver algum conhecimento de movimentos rebeldes, permitiria uma sentença menor à sua irmã. Open Subtitles لكن لو كان الفتى يملكُ معلومات عن تحركات المتمردين، سيعطي فرصةً لأخته لتحظى بعقوبة أقل
    Suas primeiras rotinas envolvem a repetiçao de movimentos. Open Subtitles حركاتهما الأولى تتضمن تكرار حركات أحدهما الآخر.
    E eu não a sei usar bem, portanto nada de movimentos bruscos! Open Subtitles نعم لا أعرف كيف أستعمله لذا لا تقومى بأيّ حركات مفاجئة!
    Se o oponente tem 2 espadas, tem que fazer o dobro de movimentos para vencer. Open Subtitles اذا كان خصمك يحمل سيفين فعليك أن تضاعف حركات لكي تفوز
    Reunimos toda uma base de dados de movimentos tanto no terreno como na água. Reunimos uma base de dados de comportamentos motores que um animal pode fazer. TED وما قمنا به هو جمع قاعدة بيانات كاملة من الحركات، على الأرض وفي الماء، لجمع قاعدة بيانات للحركات يمكن لحيوان القيام بها.
    Nada de movimentos bruscos, durão. Open Subtitles لا للحركات المفاجئة أيها القوي
    - E nada de movimentos súbitos. Open Subtitles -لا للحركات المفاجئة
    É uma sala de esquina... com detectores de movimentos. O Whistler ouviu-os. Open Subtitles للحركة كاشف وبها الركن فى التى الغرفة هناك ويسلر سمع
    Cada transferência foi gravada com vídeo de captura de movimentos, que utilizamos para construir o holograma. Open Subtitles كل جلسة تم تحميلها مُسجلة بطريقة الفيديو اللاقط للحركة والتي استخدمناها لبناء صورة ثلاثية الأبعاد
    Aqui é onde os nossos actores executam as cenas do jogo em roupas com captura de movimentos. Open Subtitles هذا هو المكان الذي يؤدي فيها ممثلونا سيناريوهات اللعبة ببذلات لاقطة للحركة.
    E põe-se como hipótese que esta sequência de atividade neuronal seja a base neuronal daquela sequência de movimentos. TED و هذا التسلسل لعملية التحفيز العصبي يفترض أنها النسخة العصبية لتلك السلسلة من الحركات.
    Eles cresceram e agora praticam um gênero de movimentos rápidos que um dia poderá salvar suas vidas. Open Subtitles وقد كبرت الآن وتتدرب على ذلك النوع من الحركات النشيطة التي قد تنقذ حياتها يوما ما
    Preciso de instruções precisas, uma lista de técnicas, uma sequência de movimentos. Open Subtitles قائمة من الحركات لأداء أو لترتيب الخطوات
    No entanto, o número de movimentos do cérebro que vemos neste vídeo provavelmente está completamente errado. TED مع ذلك، فإن كمية الحركة التي ترونها في الدماغ في هذا الفيديو ربما ليست صحيحة على الإطلاق.
    A inundação de adrenalina, a ausência de peso e o enjoo de movimentos em breve deixarão de existir. TED فيضانات الأدرينالين، عقال خفيف، ودوار الحركة لن يذهب في أي مكان قريبًا.
    - Ele mandou-me roubar os planos de movimentos da tropa confederada. Open Subtitles لواء الاتحاد؟ أرسلني لأسرق تفاصيل عن تحركات القوات الكونفدرالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus