"de mudança" - Traduction Portugais en Arabe

    • التغيير
        
    • للتغيير
        
    • التغير
        
    • للتغير
        
    Para nós na Global Witness, este é um momento de mudança. TED بالنسبة إلينا في جلوبال ويتنس، هذه لحظة من أجل التغيير.
    Quando cheguei ao Delta do Mississippi, este ainda era um local pobre, continuava segregado, ainda a necessitar profundamente de mudança. TED فعندما وصلتُ إلى دلتا المسيسيبي، كانت لا تزالُ منطقة فقيرة، ومكاناً معزولا، ولا تزال بحاجة إلى التغيير الجذري.
    Há forças poderosas a favor de mudança e outras que resistem. Open Subtitles هناك قوات نافذة من أجل التغيير و قوات نافذة للمقاومة
    A outra foto é a popularidade da real necessidade de mudança. TED وهذه الصورة الاخرى انها تعبر عن احتياج الشعب للتغيير
    Dá-nos participação social e é um instrumento de mudança. TED وتمنحنا فرصة المشاركة الاجتماعية، إنها وسيلة للتغيير.
    Os "hackers" são uma incrível força de mudança no século XXI. TED إنهم يمثلون قوة هائلة للتغيير في القرن الحادي والعشرين.
    Há mudanças no cérebro uma década ou mais antes de se verem os primeiros sinais de mudança comportamental. TED هناك تغيرات في الدماغ في عقد أو أكثر قبل رؤية العلامات الأولى من التغير في السلوك.
    Mas também sei que esta força perturbadora de mudança não será impulsionada pela política de hoje. TED ولكني أعلم أيضا أن هذه القوة المانعة للتغير لن يتم التغلب عليها من قبل سياسات اليوم
    Mas, se tentarmos isolar atos individuais, formas individuais de olhar as coisas, e formularmos um programa, uma forma de compreender como podemos fazer isso, podemos aproximar-nos de conseguir ou efetuar um certo tipo de mudança social. TED ولكن إن حاولنا عزل الأفعال الفردية، والطرق الفردية للنظر للأشياء، وقمنا بصياغة برنامج أو أسلوب أو طريقة لفهم كيف يمكننا القيام بذلك، فسنقترب أكثر من تحقيق أو التأثير على نوع من التغيير الاجتماعي.
    Este é o tipo de mudança que podemos conseguir. TED وهذا هو نوع التغيير الذي يمكنك الحصول عليه لهذ الغرض
    E quando as cores começaram a aparecer em todo o lado, um sentimento de mudança começou a transformar o espírito das pessoas. TED عندما أصبحت الألوان في كل مكان جو من التغيير بدا بتغير روح الناس
    Eu tenho vindo a fazer este trabalho há mais de 30 anos, e estou convencida, agora mais do que nunca, da capacidade de mudança dos seres humanos. TED لازلت افعل هذا لمدة اكثر من ثلاثون عاما و انني مقتنعة , الان اكثر من السابق في مقدرة البشر في التغيير
    Mas eu sabia que se tratava de mudança social. TED لكني كنت أعرف أنه يقصد التغيير الاجتماعي.
    Decidi apresentar-lhes este enigma. Só para ver, para medir o nível de mudança. TED لذلك قررت أن أطرح عليهم تلك الأحجية، فقط لأرى وأقيس مستوى التغيير.
    Escrever o poder exige primeiro que acreditem que têm o direito de escrever, para serem autores de mudança. TED لتكتب يجب أولًا أن تؤمن أن لديك الحق لتكتب، لتكون كاتبًا للتغيير.
    Eu sei que é óbvio, mas tenho de terminar com o símbolo mais poderoso de mudança, Gandhiji. TED أنا أعلم أنه واضح, لكن يجب أن أختم مع أقوى مثال للتغيير, غاندي.
    O meu interesse em usar o "design" como veículo de mudança social é pessoal. TED إن اهتمامي بتوظيف التصميم كأداة للتغيير الاجتماعي هو اهتمام شخصي.
    Não existe possibilidade de mudança em suas vidas. Open Subtitles لا يوجد اي إحتمال للتغيير خلال فترة حياتهم
    E que requer muita vontade de mudança e de muito cuidado para analisar. Open Subtitles وهذا يتطلب الاستعداد للتغيير والتفكير خارج الصندوق.
    A característica intangível que transformou uma ferramenta de busca numa ferramenta de mudança. Open Subtitles الشيء الغير ملموس الذي جعل من محرك بحث لمحرك للتغيير
    Com base nas respostas, os investigadores calcularam o grau de mudança que cada participante descrevera ou previra. TED وبناءً على إجابات المشتركين حسب الباحثون نسبة التغير التي سجلها المشترك أو توقعها في المستقبل.
    Hoje revelei-lhes, estes horrores... na esperança que vejam a necessidade de mudança. Open Subtitles أنا أكشف لكم اليوم هذه الجرائم على أمل أنكم ترون الحاجة للتغير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus