A sério: vocês não vão constar dos livros de História, mas alguns de nós em Washington sabem o que vocês estão a fazer nesta guerra. | Open Subtitles | لكن حقا لو لن تحصلوا على مداليات أو توضع أسماءكم في كتب التاريخ البعض منا في واشنطن يعرف ماذا تفعلون من أجل الحرب |
Há alguém na nossa agência que tem deixado escapar informação, pondo muitos de nós em perigo. | Open Subtitles | شخص في المكتب يسرب المعلومات واضعاً الكثيرين منا في خطر |
A maioria de nós em Columbus 7 não chega aos 21. | Open Subtitles | البعض منا في كولومبوس 7 ليست حتى الحادي والعشرين |
Os jornais podem não dizer nada, mas alguns de nós em Hell's Kitchen sabem quem nos tem protegido. | Open Subtitles | أعني، الأوراق قد لا يبلغون عن الأمر، ولكن ... البعض منا في مطبخ الجحيم، ونحن نعلم الذي يبحث حقا بالنسبة لنا. |
Quando organizei o meu primeiro protesto contra a guerra, esperava-se muito de nós, em Berkeley. | Open Subtitles | إسمع، عندما نظمت أول حملة لي ضد الحرب توقعوا الكثير منا في (بيركلي) ياعزيزي |
GIOVANNI JOHNNY GUIDI TIRADO de nós em 21/10/1980 | Open Subtitles | ذكرى ولدنا الحبيب (جيوفاني جوني جويدي) أخذ منا في 21 نوفمبر، 1980 |
Há muitos de nós em Abuddin mais do que podes matar ou mandar para a prisão! | Open Subtitles | لا زال هناك المزيد منا في (عبودين) أكثر مما يمكنكم قتلهم أو وضعهم في السجن |
Muitos de nós em Yankton acharam que, depois do desaparecimento do Magistrado Clagett, tu escolheste outras companhias. | Open Subtitles | بدا الأمر للعديد منا في (يانكتون)... بأنك اخترت رفيقاً جديداً نتيجة لاختفاء القاضي (كلاغيت) |