"de necessidade" - Traduction Portugais en Arabe

    • الحاجة
        
    Depois aprenderam a armazena-la e usa-la em caso de necessidade. Open Subtitles و ثم تعلموا كيفية حظضها و استخدامها عند الحاجة
    Não ousamos rejeitar guerreiros de Cristo na nossa hora de necessidade. Open Subtitles نحن لا نجرؤ على رفض محاربي المسيح في ساعة الحاجة.
    No momento exato de necessidade absoluta de democracia, não abusaram do seu poder. TED أعني، في الوقت الحاسم من أجل الحاجة المطلقة للديمقراطية، لم يقوموا باساءة إستخدام سلطتهم.
    Depois doam todas as receitas a programas de ajuda a emergências e questões de necessidade social para as pessoas necessitadas. TED ثم يستخدمون كل العائدات ويتبرعون بها لبرامج المساعدات الطارئة وقضايا الحاجة الاجتماعية وللناس المحتاجين.
    Seria um orgulho servir o povo francês neste momento de necessidade. Open Subtitles و سأكون فخوراً لخدمة شعب فرنسا فى ساعة الحاجة
    Senhorita Hilary, será uma honra ajudá-la nesta hora de necessidade. Open Subtitles آنسة هيلاري , سيكون شرفٌ لي أن . أساعدك في ساعة الحاجة
    Só reconhecemos os amigos em época de necessidade. Open Subtitles انت لاتعرف ابدا من سيكون اصدقائك حتي وقت الحاجة
    Em caso de necessidade, temos de estar preparados para defender as nossas fronteiras com um exército. Open Subtitles ولكن هذا أن أستدعت الحاجة علينا بنشر الجيش للدفاع عن حدودنا، أليس كذلك ؟
    E estou aqui agora na sua hora mais negra de necessidade para o levantar e preservar o nosso legado. Open Subtitles وأنا هنا الآن في امس الحاجة للمساعدة للحفاظ على تراث عائلتنا
    Sei que vais ensinar-me o caminho iluminado na minha hora de necessidade. Open Subtitles وأنا أعلم أنك ستدلني على الطريق الجيد في ساعة الحاجة
    E naturalmente, é nosso dever auxiliar a capital em tempos de necessidade. Open Subtitles و بالطبع إنه واجبنا مساعدة العاصمة في وقت الحاجة.
    Com algum esforço, consigo manter-me à tona por um curto período, em caso de necessidade. Open Subtitles أستطيع ببعض الجهد تجنب الغرق لفترة قصيرة، إذا ما دعت الحاجة.
    Eu posso, com esforço, evitar afogamento. Por um curto período de tempo, em caso de necessidade. Open Subtitles أستطيع ببعض الجهد تجنب الغرق لفترة قصيرة، إذا ما دعت الحاجة.
    E nos seus momentos de necessidade, ela iria ajudar no trabalho de parto, pressionando os seus flancos suados com as mãos calejadas e atingindo profundamente as entranhas para libertar a vida cheia de sangue lá dentro e tirar aquelas almas frescas e sem culpa Open Subtitles وفي وقت الحاجة ستقدم المساعدة بعمل البلوزات بالضغط على جنوبهم المبللة بالعرق بيديها الصلبة
    Num momento de necessidade, a tua mãe fez algo que ninguém tinha feito antes. Open Subtitles في وقت الحاجة ، أمك قامت بشيء لم يقم به أحد من قبل
    "O deus do amor vive num estado de necessidade." TED قال : "إله الحب يعيش في حالة الحاجة.
    Em caso de necessidade premente, os jovens heróis podiam usar os seus poderes para recorrer a veículos de assalto colossais conhecidos por ZORDS. Open Subtitles و فى وقت الحاجة القصوى ، يستطيع الأبطال الشباب أن يستخدموا قدراتهم باستدعاء مركبات محاربة هائلة معروفة "باسم "زورد
    A viatura está ligada ao satélite Atlas e pode, em caso de necessidade, ser pilotada a partir da nossa base. Open Subtitles السيارة متّصلة طوال الوقت "بالقمر الصناعي "أطلس و إذا دعت الحاجة , يمكن التحكّم بها
    Nesta hora de necessidade, querido irmão, surgiu o teu nome. Open Subtitles وفي وقت الحاجة هذا، أخي العزيز رشح اسمك
    O Senhor não deve abandonar os seus seguidores, nos momentos de necessidade. Open Subtitles الرب لا يتخلى عن أولاده في وقت الحاجة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus