"de nos dar" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن تعطينا
        
    • أن تعطنا
        
    • منحنا
        
    • إعْطائنا
        
    • أن تُعطينا
        
    Há uma saída, mas tens de nos dar mais informação. Open Subtitles ثمة مخرج. لكن يجب أن تعطينا معلومات في المقابل.
    Tens de nos dar alguma vantagem. Dois a um, pelo menos. Open Subtitles يجب أن تعطينا إحتمالات، أقله الضِعف، راهني بـ200 دولار.
    Tem de nos dar um refém. Open Subtitles ولا توصيل، بلا شيء في المقابل يجب أن تعطينا رهينة
    April, vai ter de nos dar licença para fazermos umas perguntas ao Brandon. Open Subtitles عليك أن تعطنا لحظات بينما نسأل " براندون " عدة أسئلة
    Tens de nos dar algo ou eles enforcam-te. Open Subtitles يجب أن تعطنا أي معلومة و إلا سيشنقونك
    A polícia ainda não é capaz de nos dar nenhuma informação. Open Subtitles الشرطة ما زالت غير قادرة على منحنا اي معلومات
    Se entrar em choque antes de nos dar informações, tudo o que passou foi em vão. Open Subtitles إذا تَنتهكُ إلى الصدمةِ ولا تَستطيعُ إعْطائنا أكثر معلومات، كُلّ شيء هي خلال سَتَكُونُ دون جدوى.
    Tenente, tem de nos dar espaço. Open Subtitles أيُها الملازم، يجب أن تُعطينا بعض الحيز.
    Tem de nos dar alguma coisa, antes de concordarmos. Open Subtitles يجب أن تعطينا مثال قبل أن اوافق على اي شيء
    Se elas significam algo para si, precisa de nos dar a sua localização, entendeu? Open Subtitles اذا كانوا يعنون أي شيء لك أي شيء على الاطلاق فعليك أن تعطينا مكان تواجدهم هل تفهم ذلك؟
    Se elas significam algo para si, precisa de nos dar a sua localização, entendeu? Open Subtitles اذا كانوا يعنون أي شيء لك أي شيء على الاطلاق فعليك أن تعطينا مكان تواجدهم هل تفهم ذلك؟
    Então vai ter de nos dar os ornamentos de jardim. Open Subtitles وبعدها يجب أن تعطينا زينة المرج.
    Importa-se de nos dar uma amostra do seu para comparação? Open Subtitles هل يهمك أن تعطينا عينة للمقارنة؟
    Tem de nos dar uma chance. Deve-nos ao menos isso. Open Subtitles يجب أن تعطينا فرصة أنتتدينينلنابهذاعلىالأقل .
    Tem de nos dar uma segunda oportunidade. Open Subtitles عليك أن تعطنا فرصة ثانية
    Precisa de nos dar espaço. Open Subtitles يجب أن تعطنا مساحة.. في الحال
    Então, não se importa de nos dar uma amostra do seu ADN? Open Subtitles اذن انت خارجة عن حدود الأدب اذن لن تعترض على منحنا عينة من حمضك النووي
    Mesmo assim devíamos falar com ele. Pode ser capaz de nos dar alguma coisa. Open Subtitles لكن مع ذلك سنتحدث إليه قد يكون قادرا على منحنا شيء
    Acho que quanto tu deixaste de te mover, era a tua forma de nos dar outra oportunidade. Open Subtitles أعتقد أنّ عندما توقفتِ عن التحرّك، فقد كانت تلك طريقتكِ في منحنا فرصة أخرى،
    Então não se importa de nos dar uma amostra de DNA, para o excluirmos. Open Subtitles ثمّ، أنت لَنْ تَتدبّرَ إعْطائنا a عيّنة DNA. لإسْتِبْعادك.
    Tens de nos dar alguma coisa. Open Subtitles عليك أن تُعطينا شيء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus