"de nos preocupar" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن نقلق
        
    • التفكير بة
        
    • إلى القلق
        
    • يدعونا للقلق
        
    • نقلق بشأنه
        
    Por isso, só precisamos de nos preocupar com os números que têm zeros à direita. TED هذا يعني بأننا يجب أن نقلق فقط بشأن الأرقام التي تحتوي على أصفار متتابعة بنفسها.
    Isso cria um grande desafio para todos nós. Precisamos de nos preocupar com isso antes de nos preocuparmos com outras coisas menos importantes. TED وهذا يضعنا جميعا أمام تحديات كبرى علينا أن نقلق بشأنها قبل أن تقلقوا بشأن المكنسة الكهربائية التي ترشف حياتكم بعيدا عنكم.
    Esta água está a 38 graus. Temos é de nos preocupar com a hipotermia. Open Subtitles هذا الماء درجة حرارته 38 ف ما يجب أن نقلق منه هو إنخفاض درجة الحرارة
    É o apoio com madeira e escavar a terra, é com isso que temos de nos preocupar. Open Subtitles والتخلص من التراب هذا ما عليك التفكير بة
    Não temos de nos preocupar com os "ses". Open Subtitles لن نحتاج حينها إلى القلق حيال الإحتمالات
    Acredito que não temos de nos preocupar. Open Subtitles لأنني لا أعتقد أن لدينا أي شيء يدعونا للقلق
    Acalma-te. São homens do Brad. Não temos de nos preocupar. Open Subtitles إهدأوا ، كلهم رجال "براد" لا شئ نقلق بشأنه
    Acho que não vamos ter de nos preocupar com ela de todo. Open Subtitles لا أعتقد أنه يجب علينا أن نقلق بشأنها على الإطلاق
    Que ele tem quatro corações e que estão todos ocupados... com um amor vibrante, que garante nunca termos de nos preocupar. Open Subtitles قلت لهما أن لديه أربعة قلوب وجميعها ممتلئة وبهذا الحب لا يجب أن نقلق أبداً
    Se os Senhores do Sistema acham que o planeta e inútil, entao nao temos de nos preocupar que o venham substituir. Open Subtitles لو كان لوردات النظام يعتقدون أن الكوكب بلا قيمة,لن يجب علينا أن نقلق أذا كان أحد ما سيأتي ويأخذ مكانه
    Não nos podemos preocupar com elas agora. Temos de nos preocupar connosco. Open Subtitles لا يجب أن تقلقي عليهم الآن يجب أن نقلق بشأننا
    Isso é porque já não temos de nos preocupar com demónios, o que nos deixa um tempinho para viver um pouco. Open Subtitles أجل ، حسناً ، هذا بسبب أننا لا يجب أن نقلق بشأن .. المشعوذين بعد الآن ، مما يعطينا وقتاً قليلاً لـ أن نعيش قليلاً
    Bom, agora teremos de nos preocupar se ela se vai conseguir formar. Open Subtitles حسنا, علينا أن نقلق الآن فيما إذا كانت ستتخرج ..
    É o apoio com madeira e escavar a terra, é com isso que temos de nos preocupar. Open Subtitles والتخلص من التراب هذا ما عليك التفكير بة
    Não precisamos de nos preocupar com ela. TED لا أعتقد أننا بحاجة إلى القلق بشأن ذلك
    O Dr. Rosen disse que não precisamos de nos preocupar. Open Subtitles يقول دكتور "روزين" , أننا لسنا بحاجة إلى القلق بشأن هذا
    Não é problema meu. Aquilocom que temos de nos preocupar é com aquilo que o híbrido estúpido está a tramar. Open Subtitles ليست مشكلتي، ما يتعيّن أن نقلق بشأنه هو ما يخطط له.
    Só teríamos de nos preocupar... com um Xerife bêbedo. Open Subtitles وكل ما نقلق بشأنه هو... ... شريف سكّير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus