Mas temos de nos sentar como uns idiotas, enquanto inocentes são mortos até que nós possamos provar o que já sabemos de acordo com a lei. | Open Subtitles | يجب أن نجلس مثل وغدان, و هناك أناس يقتلون إلى أن نتمكن من إثبات ما نعرفه بالقانون |
Neste ponto no programa nós gostamos de nos sentar E mastigar as novidades sobre carros novos e questões de automobilismo | Open Subtitles | وفي هذه الفقرة مِن البرنامج لابد أن نجلس وننسى مشاكل السيارات الحديثة |
No terceiro ano, tínhamos de nos sentar com as mãos cruzadas sobre a secretária, descruzando-as apenas para virar páginas, e voltando depois à mesma posição. | TED | في الصف الثالث، كان علينا أن نجلس بأيدٍ مشبوكةٍ على مقاعدنا، نحرّرها فقط عندما نريد تقليب الصفحات، ثم نعيدها إلى وضعيّتها السابقة. |
E eu acho que precisamos de nos sentar e falar sobre o assunto. | Open Subtitles | واعتقد أننا نحتاج أن نجلس ونتحدث بشأنه |
"Precisamos de nos sentar e trabalhar nisto agora mesmo:" | TED | يجب أن نجلس و نجهز الخطاب حالًا" |
Não temos de nos sentar. Falemos apenas. | Open Subtitles | لا يجب أن نجلس سنتحدث فحسب |
Precisamos de nos sentar, falar sobre isto. | Open Subtitles | يجب أن نجلس ونتحدّث في الأمر |
- Nem sequer temos de nos sentar juntos. | Open Subtitles | -وليس علينا ً حتى أن نجلس معا ً . -لا . |
- Temos de nos sentar. | Open Subtitles | -لا بد أن نجلس . |